- 《白雪歌送武判官歸京》譯文 推薦度:
- 相關推薦
白雪歌送武判官歸京譯文
在學習、工作、生活中,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編精心整理的白雪歌送武判官歸京譯文,希望能夠幫助到大家。
白雪歌送武判官歸京①
北風卷地白草②折,胡天③八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕④,狐裘不暖錦衾、。
將軍角弓不得控⑥,都護⑦鐵衣冷難著。
瀚海闌干⑧百丈冰,愁云慘淡⑨萬里凝。
中軍置酒飲歸客⑩,胡琴琵琶與羌笛①①。
紛紛暮雪下轅門①②,風掣紅旗凍不翻①③。
輪臺①④東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
——唐·岑參①⑤
注釋
、倥泄伲汗俾毭,由唐代節度使等朝廷派出的持節大使委任,協助判處公務的幕僚。武判官,名不詳。
、诎撞荩翰菝,生長在我國西北地區,秋天變白,冬枯而不萎。
、酆欤褐溉币粠У奶鞖狻:何覈糯鷮Ρ狈胶捅狈礁髯宓姆悍Q。
、苤楹煟河谜渲榇┚Y成或飾有珍珠的掛簾。羅幕:用絲織品制成的帳幕。
、蒴茫浩ひ。錦衾(qīn):錦緞被子。
、藿枪猴椨蝎F角的弓。控:開弓。
⑦都護:官員,即總監。唐朝自太宗至武則天時,先后設置六大都護府,都護是府中最高軍政長官。
、噱#荷衬j@干:縱橫交錯,參差錯落。
、岢钤茟K淡:陰暗無光,形容景象凄涼。凝:凝結,凝聚。
、庵熊姡哼@里指主帥的營帳。置酒:擺設酒宴。歸客:這里指回京城的武判官。
、佗俸伲禾扑螘r,指西北各族彈撥樂器的統稱,不同于后來的拉弦樂器。羌笛:指西北羌人吹的笛子。
①②轅門:軍營門。古代軍營出入處,仰起兩車,使車轅相向豎起,架立如門。
、佗鄢福籂浚革L吹。翻:翻動,飄展。
、佗茌喤_:古地名,在今新疆維吾爾自治區米泉縣,當時是安西節度使官府駐地。
①⑤岑參(公元715-770年),盛唐著名的邊塞詩人,與高適齊名,世稱“高岑”。其詩雄健奔放,想象奇特,色彩瑰麗,尤長于七言古詩。
解讀翻譯
北風卷大地,白草被吹得折斷了,邊塞地區八月份就飄起了大雪。
大雪飄落的樣子,像夜里忽然到來一陣春風,把千萬棵樹上的梨花吹得綻放開來。
雪花紛紛揚揚飛進珠簾,沾濕了帳幕,狐皮做的大衣也不暖和,錦緞做的被子也覺得單薄。
天氣太寒冷了,將軍飾有獸角的弓都凍得拉不開,都護的鐵做的盔甲也冷得難以穿在身上。
沙漠里縱橫交錯著近百丈的堅冰,愁云暗淡無光,在萬里長空中凝聚著。
主帥在營帳里設置酒宴為你送行,帳篷里彈奏起胡琴、琵琶,吹起羌笛。
這時,傍晚的大雪紛紛揚揚地堆滿了軍營門,大風吹著紅旗,旗幟卻被凍住而不能飄揚。
朋友啊,我為你送行到輪臺東門,你離去時大雪已經下滿了天山,道路難以分辨。
山回路轉,我漸漸看不見你的身影,只有你的馬行走的蹄印還留在空空的雪地上。
賞析
這首詩主要描寫了邊塞的奇特風光和與友人分別時的依依不舍之情,展現了邊疆將士的艱苦與豪情。前八句主要描寫大雪的降臨和天氣的寒冷,用北風、白草、珠簾、羅幕、狐裘、錦衾、角弓、鐵衣等事物,來表現邊疆地區惡劣的氣候和艱苦的生存條件,冰天雪地的環境,襯托了戍邊將士的萬丈豪情。其中“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,用想象和比喻的手法來描寫雪花的神奇,生動形象,成為傳誦千古的名句。詩歌的后半部分,作者敘述了設宴送行的場景。以“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”為過渡句,用荒涼與嚴寒襯托出人們分別時的心境。接下來,帳中飲酒,雪中送行,一步步有條不紊地進行敘述,直到最后看著友人消失在茫茫雪域中。
全詩以大雪開篇,寫邊境上的分別場景,它突破了以往送別詩的哀哀怨怨,敘述了好友分別時雖然難分舍卻依然慷慨前行的過程,令人讀后感覺到一種昂揚之氣,精神為之振奮。
作者簡介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進士及第,守選三年后獲授右內率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學創作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風光,軍旅生活,以及異域的文化風俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
【白雪歌送武判官歸京譯文】相關文章:
《白雪歌送武判官歸京》譯文08-08
白雪歌送武判官歸京賞析09-17
白雪歌送武判官歸京教案08-08
岑參白雪歌送武判官歸京06-21
白雪歌送武判官歸京PPT課件05-06
白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析04-01
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯注釋11-29
《白雪歌送武判官歸京》原文閱讀及對照翻譯04-22
《白雪歌送武判官歸京》公開課教案08-11
白雪歌送武判官歸京讀后感07-28