1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《白雪歌送武判官歸京》送別詩(shī)

        時(shí)間:2023-03-30 11:34:08 國(guó)際中小學(xué) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《白雪歌送武判官歸京》送別詩(shī)

          《白雪歌送武判官歸京》描寫(xiě)西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫(xiě)塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿(mǎn)奇思異想,并不令人感到傷感。下面是小編整理的《白雪歌送武判官歸京》,歡迎大家欣賞閱讀!

        《白雪歌送武判官歸京》送別詩(shī)

          白雪歌送武判官歸京

          北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

          忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。

          散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

          將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。

          瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。

          中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

          紛紛暮雪下轅門(mén),風(fēng)掣紅旗凍不翻。

          輪臺(tái)東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路。

          山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。

          【注解】:

          1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

          2、胡天:指西域的氣候。

          3、轅門(mén):古代軍營(yíng)前以?xún)绍?chē)之轅相向交接,成一半圓形門(mén),后遂稱(chēng)營(yíng)門(mén)為轅門(mén)。

          【韻譯】:

          北風(fēng)席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

          忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來(lái),好象是千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花盛開(kāi)。

          雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

          將軍雙手凍得拉不開(kāi)角弓,都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。

          沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

          主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來(lái)助興。

          傍晚轅門(mén)前大雪落個(gè)不停,紅旗凍硬了風(fēng)也無(wú)法牽引。

          輪臺(tái)東門(mén)外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿(mǎn)了天山路。

          山路迂回曲折已看不見(jiàn)你,雪上只留下一串馬蹄印跡。

          【評(píng)析】:

          這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩(shī)作,全詩(shī)句句詠雪,勾出天山奇寒。

          開(kāi)篇先寫(xiě)野外雪景,把邊地冬景比作是南國(guó)春景,可謂妙手回春。再?gòu)膸ね鈱?xiě)到帳內(nèi),通過(guò)人的感受,寫(xiě)天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫(huà)壯麗的塞外雪景,安排了送別的特定環(huán)境。最后寫(xiě)送出軍門(mén),正是黃昏大雪紛飛之時(shí),大雪封山,山回路轉(zhuǎn),不見(jiàn)蹤影,隱含離情別意。全詩(shī)連用四個(gè)“雪”字,寫(xiě)出別前,餞別,臨別,別后四個(gè)不同畫(huà)面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動(dòng)人。

          “忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”,意境清新誘人,讀之無(wú)不叫絕。

          【韻譯】

          北風(fēng)席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

          忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來(lái),好象是千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花盛開(kāi)。

          雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

          將軍雙手凍得拉不開(kāi)角弓,都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。

          沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

          主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來(lái)助興。

          傍晚轅門(mén)前大雪落個(gè)不停,紅旗凍硬了風(fēng)也無(wú)法牽引。

          輪臺(tái)東門(mén)外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿(mǎn)了天山路。

          山路迂回曲折已看不見(jiàn)你,雪上只留下一串馬蹄印跡。

          【翻譯】

          北風(fēng)席卷大地,百草被刮得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風(fēng)吹來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)潔白的梨花斗艷盛開(kāi)。雪花飄散進(jìn)入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺(jué)到溫暖,織錦做成的被子也覺(jué)得單薄。連將軍和都護(hù)都拉不開(kāi)弓,都覺(jué)得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯(cuò)著百丈厚的堅(jiān)冰,愁云暗淡無(wú)光,在萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著。在軍中主帥所居的營(yíng)帳里擺設(shè)酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂(lè)曲。傍晚在轅門(mén)外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強(qiáng)勁的北風(fēng)也不能讓它飄動(dòng)。在輪臺(tái)東門(mén)外送您離去,離去的時(shí)候大雪鋪滿(mǎn)了天山的道路。山嶺迂回,道路曲折,看不見(jiàn)您的身影,雪地上只留下馬走過(guò)的蹄印。


        【《白雪歌送武判官歸京》送別詩(shī)】相關(guān)文章:

        白雪歌送武判官歸京賞析09-17

        白雪歌送武判官歸京PPT課件05-06

        岑參白雪歌送武判官歸京06-21

        岑參白雪歌送武判官歸京及賞析12-23

        《白雪歌送武判官歸京》原文閱讀及對(duì)照翻譯04-22

        白雪歌送武判官歸京原文及翻譯注釋11-29

        《白雪歌送武判官歸京》公開(kāi)課教案08-11

        2017京籍與非京籍"幼升。⑷雽W(xué)流程08-08

        京式果鋪的做法10-10

        歸園田居教案06-01

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>