1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 文言文翻譯原則、方法、技巧講解

        時間:2023-06-17 11:28:08 學習方法 我要投稿
        • 相關推薦

        文言文翻譯原則、方法、技巧講解

        一 文言文直譯的原則——信、達、雅

        “信”是忠實于原文的內容和每個句子的含義。

        “達”就是翻譯出的現代文表意要明確,語言要通暢。

        “雅”就是用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式以及風格準確表達出來。

        注釋:“信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。
                 “達”,就是譯文明白曉暢,符合現代漢語表達要求和習慣,無語病。
               “雅”,就是譯文語句規范、得體、生動、優美。

        注意:字字落實,直譯為主,意譯為輔。
            直譯,指譯文要與原文保持對應關系,重要的詞語要相應的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。
        意譯,指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。
            兩者的關系是,只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關部分輔之以意譯。

        二 文言直譯的方法——“九字法”

        (一)針對實詞

        (1) 留。專有名詞、國號、年號、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯,例如:

        A 既而以吳民之亂請于朝,按誅五人,日顏佩韋、楊念如、馬杰、沈楊、周文元,即今之傫然在墓者也。

        B 余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。

        C 江寧之龍皤,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。

        D 褒禪山亦謂之華山。

        (2) 譯。譯出偏義復詞、古今異義詞、活用現象和通假字等文言現象。

        A 先是,庭中通南北為一。

        B 吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。

        C 以旌其所為

        D 至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。

        (3) 意。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會不明確,應用意譯,例如:
        A 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?

        B 況草野之無聞者歟?

        C 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲。

        D 振長策而御宇內。

        (二)針對虛詞

        (4) 刪。刪去不譯的詞,例如:
        A 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?

        B 五人者,蓋蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。

        C 頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!

        D 夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。

        (三)針對實詞和虛詞

        (5) 換。在翻譯時應把文言詞換成現代詞,把單音詞換成雙音詞,例如:

        A 吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行,哭聲震動天地。

        B 東犬西吠.客逾庖而宴,雞棲于廳

        C 家有老嫗,嘗居于此。

        (6) 選。選用恰當的詞義翻譯,文言文中一詞多義的情況常見,因此選用恰當的詞義進行翻譯,已成文言文翻譯的難點,例如:
        Ⅰ 謝:①拒絕 ②感謝 ③凋謝 ④告訴 ⑤道歉 ⑥告別

        A、阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!” (    )

        B、侯生視公子色終不變,乃謝客就車    (    )

        C、旦日不可不蚤自來謝項王   (    )  

        D、噲拜謝,起,立而飲之   (    )  

        E、多謝后世人,戒之慎勿忘   (       )  

        F、及花之既謝,亦可告無罪之主人矣    (   )   

        Ⅱ 何、俦矸磫栒Z氣、谛稳菰~詞尾、郾泶y語氣 ④表比較、荼硪蓡栒Z氣、藿樵~

        A 兒寒乎?欲食乎?   (    )

        B 吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?   (    )

        C 日食飲得無衰乎   (    )

        D 生乎吾前,其聞道也固先乎吾?     (    )

        E 浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止   (     )

        (四)針對文言句式
        (7) 補。在翻譯文言文時應補出省略成分,主要是省略句式、內容缺省、例如:  

        A 前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。

        B 幸陛下哀憐,與奴俱行,妾即死無恨!

        C 而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?

        (8) 調。在翻譯時,有些句子的詞序需要調整。(主要針對倒裝句式:謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結構后置等)例如:
        A 古之人不余欺也。

        B 石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何也?

        C 至于今,郡之賢士大夫請于當道,即除魏閹廢祠之址以葬之。”

        (9) 固。固定格式的固定譯法,例如:
        A 安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發其志士之悲哉?

        B 何竟日默默在此,大類女郎也?

        C 其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?

        實踐小訓練:

        把下面的文言翻譯成現代漢語:

        (一)

            昔者彌子瑕見愛於衛君。衛國之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!”

        (二)

            董叔將娶于范氏,叔向曰:"范氏富,盍已乎?"曰:"欲為系援①焉。"他日,董祁②愬于范獻子曰:"不吾敬也。"獻子執而紡③于庭之槐。叔向過之,曰:"子盍為我請乎?"叔向曰:"求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?"

        (三)

            曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也!彼炫脲橐。(《韓非子.外儲說左上》)

        【文言文翻譯原則、方法、技巧講解】相關文章:

        例解高考文言文翻譯的原則與方法10-29

        講解足球過人的方法技巧01-05

        文言文翻譯的方法11-28

        歌詞翻譯的方法與技巧03-30

        文言文學習的技巧方法07-31

        英語論文:商標翻譯方法及原則11-25

        旅游文化信息翻譯的原則和方法02-28

        筆譯技巧:插入結構的翻譯方法02-28

        英語作文翻譯方法和技巧02-27

        論旅游文化信息翻譯的原則和方法11-14

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>