國(guó)際業(yè)務(wù)員英文個(gè)人簡(jiǎn)歷
Resume number: | 422120402 | Updating date: | 2012-05-21 09:58:59 | no photo |
Name: | Miss. Lina Yao | Nationality: | China (Mainland) |
Current Place: | Guangzhou | Height/Weight: | 160 cm?48 kg |
Marital Status: | Single | Age: | 26 years |
Application type: | Jobseeker |
Preferred job title: | English Translator: English Translator 、 : 、 : |
Working life: | 2 | Title: | Middle title |
Job type: | Full time | Expected Start date: | In a day |
Expected salary: | ¥8,000--¥12,000 | Preferred working place: | Guangzhou |
Company's name: | Zhejiang JHD International Logistics Group Co.,Ltd.Begin and end date: 2008-06-2012-04 | Enterprise nature: | Private enterprisesIndustry: | Job Title: | International Merchandiser | Job description: | During this period, I am engaged in introducing the international sourcing groups in our Auto-parts & accessories Base and introducing universally famous auto brands to enter our base. Besides, I am responsible for streching foreign investment for the company. The main items of my job is to make contacts with those famous auto brands out of China and to make tight contacts with those Chamber of Commerce stated in Guangzhou by other countries all over the world. | Reasons for leaving: | The company closed down | | Company's name: | Guangzhou Talent Translation Co.,ltd.Begin and end date: 2007-02-2008-03 | Enterprise nature: | Private enterprisesIndustry: Other Industries | Job Title: | Translation English Translator | Job description: | During this period, I work as a full-time and professional law and business translator and interpreter. The company is the one specialized in the area of law, serving for Guangzhou Public Security Bureau, Guangzhou Municipal People's Procuratorate, Guangzhou Municipal Intermediate People's Court, Guangdong Provincial Higher People's Court, Hongkong People's Court and etc. During this period, I am always assigned by the company to be interpreter in interrogations and court proceedings and also I have translated a lot of professional documents for clients, such as judgments, indictment, criminal ruling and etc. So I harbored very abundant experience in translation and interpretation. Besides, I was also assigned to be the interpreter for the Court proceedings of Hunan Provincial Higher People's Court and also assigned to Shenzhen for several times. During this period, I have got to know a lot of elites in the field of law in Guangzhou. | Reasons for leaving: | looking for more expansive space | |
Name of School: | Nanchang University |
Highest Degree: | Bachelor | Date of Graduation: | 2007-07-01 |
Name of Major 1: | English | Name of Major 2: | French |
Education experience: | Start date | End date | Education organization | Majors | Certificate | Certificate No | 2002-09 | 2007-06 | Nanchang University | English | bachlor's degree | | |
Foreign Language: | English | Level: | perfect |
Chinese level: | perfect | Cantonese Level: | normal |
Relevant skills and abilities |
| Standard oral Enlish and solid professional foundation Excellent in English interpretation and translation Certificate CET-4,CET-6,TEM-4,TEM-8, Advanced English interpretation,and National computer certificate(grade 2). With basic knowledge of French and Japanese. Good at office software . |
Self-recommendation letter |
【國(guó)際業(yè)務(wù)員英文個(gè)人簡(jiǎn)歷】相關(guān)文章:
國(guó)際銀行求職英文簡(jiǎn)歷03-24
醫(yī)學(xué)英文個(gè)人簡(jiǎn)歷08-01
優(yōu)秀英文個(gè)人簡(jiǎn)歷07-30
博士英文個(gè)人簡(jiǎn)歷06-26
國(guó)際業(yè)務(wù)專員英文簡(jiǎn)歷模板03-27
外貿(mào)業(yè)務(wù)員英文簡(jiǎn)歷下載04-01
外貿(mào)業(yè)務(wù)員英文求職簡(jiǎn)歷范文03-31
應(yīng)聘外貿(mào)業(yè)務(wù)員英文簡(jiǎn)歷07-13
跟單業(yè)務(wù)員英文簡(jiǎn)歷04-03
英文個(gè)人簡(jiǎn)歷(3篇)02-08