- 相關(guān)推薦
要求職成功?戴副眼鏡吧
想要求職成功?戴副眼鏡吧!
Specs appeal: Want to get that job? Wear glasses to the interview
Never mind a crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles.
不用擔(dān)心襯衫是否挺括,或者握手是否有力了,如果你想給未來的老板留下好印象,就戴一副眼鏡吧。
Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.
最新研究顯示,面試時帶眼鏡的求職者受聘機率更大。
A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.
三分之一的成年受訪者認為戴眼鏡的人看上去更職業(yè),另有43%的受訪者認為這樣看上去更聰明。
And 40 per cent of those with 20-20 vision would consider wearing clear lenses if it would improve their chances of getting a job.
而有40%的視力極佳的受訪者認為,如果戴眼鏡會更好找工作,他們會考慮戴平光鏡。
Another six per cent would put on glasses to feel fashionable, and nine per cent think spectacles make the wearer look more attractive, the study by the College of Optometrists found.
還有6%的受訪者認為戴眼鏡看上去更時尚,9%的受訪者認為戴眼鏡讓人更具魅力。該項調(diào)查由驗光師學(xué)院開展。
Psychology professor Cary Cooper, from Lancaster University, said: 'It is not surprising that businesses want to employ intelligent staff but the idea that intelligent people wear glasses is an old stereotype that has not gone away.'
蘭卡斯特大學(xué)的心理學(xué)教授卡里•庫珀說:“老板們都想雇到聰明的員工,這一點兒也不奇怪。但聰明的人都戴著眼鏡這種刻板印象仍然存在。”
'In fact, glasses are a poor indication of intelligence because you can have bad eyesight for a number of reasons and then choose to wear contact lenses.'
“事實上,戴眼鏡卻并不能代表一個人很聰明,因為造成視力不好的原因有很多,而且人們也可以選擇戴隱形眼鏡。”
'It is possible that some people have more self-confidence and change their behaviour when they put on glasses, which could in itself improve their chances at interview.'
“也許有些人戴上眼鏡后會變得更加自信,并且改進自己的行為舉止,而這本身就增加了他們面試受雇的機率。”
【要求職成功?戴副眼鏡吧】相關(guān)文章:
想要求職成功?戴副眼鏡吧02-21
成功的求職信要這樣寫11-21
成功求職 要學(xué)會“會打電話”本領(lǐng)11-12
求職:要樹立職業(yè)意識 為成功打基礎(chǔ)11-11
求職要成功 具備五“好”硬件人才正受寵11-11
新人成功走職場 要找準(zhǔn)“快捷鍵”_求職故事11-30
求職簡歷的“要”與“不要”11-30
求職者要慎防求職騙局_求職陷阱11-30
面試成功守擂的大家,來簽到吧02-23