1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 莎士比亞說的名言

        發布時間:2017-12-31 編輯:結珍

          收起你們明晃晃的劍,它們沾了露水會生銹的。下面的是小編分享的與莎士比亞說的名言有關的文章,歡迎繼續訪問應屆畢業生名言網!

        莎士比亞說的名言

          真愛無坦途。 --《仲夏夜之夢》

          /真誠的愛情之路永不會是平坦的。

          Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

          卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。--《仲夏夜之夢》

          Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)

          上帝呀,這些凡人怎么都是十足的傻瓜!--《仲夏夜之夢》

          The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)

          瘋子、情人、詩人都是想象的產兒。--《仲夏夜之夢》

          Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)

          自從傻子小小的聰明被壓制得無聲無息,聰明人小小的傻氣顯得更吸引眼球了。--《皆大歡喜》

          世界是一個舞臺,所有的男男女女不過是一些演員,他們都有下場的時候,也都有上場的時候。一個人的一生中扮演著好幾個角色。 --《皆大歡喜》

          Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)

          美貌比金銀更容易引起歹心。--《皆大歡喜》

          Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)

          逆境和厄運自有妙處。--《皆大歡喜》

          Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)

          你難道不知道我是女人?我心里想什么,就會說出來。--《皆大歡喜》

          Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

          愛情不過是一種瘋狂。--《皆大歡喜》

          O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)

          唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說不出的酸楚!--《皆大歡喜》

          It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)

          知子之父為智。--《威尼斯商人》

          Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)

          愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。--《威尼斯商人》

          All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)

          閃光的并不都是金子。--《威尼斯商人》

          So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)

          一個活生生的女人的意愿,卻被過世的父親的遺囑所限。--《威尼斯商人》

          外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。--《威尼斯商人》

          沒有比較,就顯不出長處;沒有欣賞的人,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣。要是夜鶯在白天雜在聒噪里歌唱,人家絕不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因為逢到有利的環境,才能達到盡善的境界,博得一聲恰當的贊賞。--《威尼斯商人》

          The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)

          慈悲不是出于勉強。--《威尼斯商人》

          Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)

          有些人因罪惡而升遷,有些人因德行而沒落。--《一報還一報》

          O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)

          有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行為。--《一報還一報》

          I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)

          我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命。--《一報還一報》

          O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)

          唉!一個人外表可以裝得像天使,但卻可能把自己掩藏在內心深處!--《一報還一報》

          Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)

          美貌、智慧、門第、臂力,事業、愛情、友誼和仁慈,都必須聽命于妒忌而無情的時間。--《特洛伊羅斯與克瑞西達》

          You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)

          神明啊!要是有一天克瑞西達背叛特羅里斯,那么就讓她的名字永遠被人唾罵吧!--《特洛伊羅斯與克瑞西達》

          Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)

          美貌!你的真誠在何方?--《特洛伊羅斯與克瑞西達》

          Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)

          沒有了紀律,就像琴弦繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!--《特洛伊羅斯與克瑞西達》

          要一個驕傲的人看清他自己的嘴臉,只有用別人的驕傲給他做鏡子;倘若向他卑躬屈膝,不過添長了他的氣焰,徒然自取其辱。 --《特洛伊羅斯與克瑞西達》

          O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)

          啊!火炬不及她那么明亮。--《羅密歐與朱麗葉》

          My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)

          我唯一的愛來自我唯一的恨。--《羅密歐與朱麗葉》

          What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)

          名字中有什么呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。--《羅密歐與朱麗葉》

          /名稱有什么關系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

          Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)

          年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛。--《羅密歐與朱麗葉》

          It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)

          那是東方,而朱麗葉就是太陽。--《羅密歐與朱麗葉》

          A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)

          超乎尋常的親族,漠不相關的路人。--《哈姆雷特》

          Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)

          脆弱啊,你的名字是女人!--《哈姆雷特》

          This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)

          最重要的是,你必須對自己忠實。--《哈姆雷特》

          The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)

          這是一個禮崩樂壞的時代,唉!倒霉的我卻要負起重整乾坤的責任。--《哈姆雷特》

          Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)

          簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻飾。/言貴簡潔。--《哈姆雷特》

          There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)

          天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想象的。--《哈姆雷特》

          /在這天地間有許多事情是人類哲學所不能解釋的。

          There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)

          世上之事物本無善惡之分,思想使然。--《哈姆雷特》

          /沒有什么事是好的或壞的,但思想卻使其中有所不同。

          To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)

          生存還是毀滅,這是個值得考慮的問題。--《哈姆雷特》

          There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)

          一只麻雀的生死都是命運預先注定的。--《哈姆雷特》

          逆子無情甚于蛇蝎。--《李爾王》

          我沒有路,所以不需要眼睛;當我能夠看見的時候,我也會失足顛仆,我們往往因為有所自恃而失之于大意,反不如缺陷卻能對我們有益。

          Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2)

          吹吧!風啊!吹破你的臉頰,猛烈地吹吧!--《李爾王》

          ‘Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)

          瘋子帶瞎子走路,這就是這個時代的病態。--《李爾王》

          The rest is silence. (Hamlet 5.2)

          余下的只有沉默。--《哈姆雷特》

          Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)

          收起你們明晃晃的劍,它們沾了露水會生銹的。--《奧賽羅》

          O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)

          主帥啊,當心你會嫉妒,那可是一只綠眼的妖魔,它慣于耍弄爪下的獵物。--《奧賽羅》

          Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3)

          無論男人女人,名譽是他們靈魂中最貼心的珍寶,如果有人偷走了我的錢袋,他不過偷走了一些廢物,那不過是些毫無價值的東西罷了。--《奧賽羅》

          O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)

          啊!婚姻的煩惱!我們可以把這些可愛的人兒據為己有,卻無法掌控她們的各種欲望。--《奧賽羅》

          We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)

          不是每個人都能做主人,也不是每個主人都能值得仆人忠心的服侍。--《奧賽羅》

          Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)

          一無所有只能換來一無所有。--《李爾王》

          Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)

          愛情里面要是攙雜了和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。--《李爾王》

          How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4)

          Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3)

          為什么一條狗,一匹馬,一只耗子都有生命,而你卻沒有一絲的呼吸。--《李爾王》

          Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)

          美即是丑,丑即是美。--《麥克白》

          I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth)

          我為你的天性擔憂,它充滿了太多的人情乳臭。--《麥克白》

          What’s done cannot be undone. (Macbeth 5.1)

          做過的事情不能逆轉。--《麥克白》

          /覆水難收。

          Out, out, brief candle, life is but a walking shadow. (Macbeth)

          熄滅吧,熄滅吧,瞬間的燈火。人生只不過是行走著的影子。--《麥克白》

          黑暗無論怎樣悠長,白晝總會到來。--《麥克白》

          世界上還沒有一個方法,可以從一個人的臉上探察他的居心。--《麥克白》

          Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. (Julius Caesar 2.2)

          懦夫在未死以前就已經死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人們的貪生怕死就是一件最奇怪的事情。--《凱撒大帝》/《英雄叛國記》

          行為勝于雄辯,愚人的眼睛是比他們的耳朵聰明得多的。--《凱撒大帝》/《英雄叛國記》

          Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. (Antony and Cleopatra 3.13)

          智慧是命運的一部分,一個人所遭遇的外界環境是會影響他的頭腦的。--《安東尼和克里奧帕特拉》

          Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .

          不要只因一次失敗,就放棄你原來決心想達到的目的。

        最新推薦
        熱門推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>