1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《非誠勿擾2》里離婚典禮的雙語經典臺詞

        時間:2020-07-03 11:33:47 經典臺詞 我要投稿

        《非誠勿擾2》里離婚典禮的雙語經典臺詞

          秦奮:我宣布芒果女士和李香山先生的離婚典禮現在開始。Qinfen: I proudly announce Ms. Mango and Mr. Li Xiangshan's divorce ceremony begins now.

        《非誠勿擾2》里離婚典禮的雙語經典臺詞

          秦奮:請二位舊人入場。Qinfen: Please give a big hand for the "lovers-that-used-to-be".

          秦奮:停。Qinfen: Please stop.

          秦奮:今天我們在一起見證我們的共同的好朋友---芒果和香山結束他們維持5年的婚姻,從夫妻變回熟人。Qinfen: Today we gather to witness our mutual friends---Mango and Xiangshan to end their 5 years marriage and turn from husband and wife to friends.

          秦奮:請你們對錢發誓,以下你們做出的承諾是誠實可信,深思熟慮,義無返顧的。Qinfen: Please swear on this money that what you are going to say is completely honest, everything was carefully thought through.

          秦奮:芒果,你誠實的回答我,把手放上,從今往后,不論香山多么富有,多么健康,多么愛你,你都不愿意和他在一起嗎?Qinfen: Mango, please answer me honestly, place your hand on, from now on, it doesn't matter how rich, how healthy or how much Xiangshan loves you, you still wouldn't be with him?

          芒果:不愿意。Mango: Nope.

          秦奮:香山,你誠實的.回答我,從今往后,不論芒果多么漂亮,多么動人,多么愛你,你都不愿意和他在一起嗎?Qinfen: Xiangshan, please answer me honestly, from now on, it doesn't matter how beautiful, how charming or how much Mango loves you, you still wouldn't be with her?

          香山:不愿意。Xiangshan: Nope.

          秦奮:下面請二位互相交回戒指。Qinfen: Please return your rings.

          秦奮:我替你們挖抗埋了。Qinfen: I'll bury them for you.

          秦奮:要最后一吻嗎?Qinfen: One last kiss?

          親友:要!Relatives & Friends: Yeah!

          芒果:不必了吧。Mango: I don't think that's necessary.

          香山:那就不必了。Xiangshan: Fine then.

          秦奮:他們說不必了。Qinfen: They don't see the point of that.

          秦奮:下面剪喜字。Qinfen: Now cut the character of "happiness".

          秦奮:那就像熟人一樣握個手吧。Qinfen: Please shake hands like friends.

          秦奮:再像熟人一樣擁個抱吧。Qinfen: Now hug like friends.

          秦奮:離了也是好朋友。Qinfen: Divorced but still good friends.

          秦奮:散買賣,不散交情。Qinfen: No longer in love business, but still open for friendship.

          秦奮:二位倒香檳。Qinfen: Please pour the champagne.

          秦奮:不過啦。Qinfen: It's over.

          Notes:

          give a big hand: 掌聲歡迎,喝彩;注意如果少了big寫作give a hand,意思則變為提供幫助。

          lovers-that-used-to-be:舊愛

          mutual: 共同的,彼此的;主要強調興趣,觀點,看法,感情等的共通

          nope: (俚語)不,不會,不是

          shake hands: 握手

        【《非誠勿擾2》里離婚典禮的雙語經典臺詞】相關文章:

        非誠勿擾里的經典臺詞06-27

        非誠勿擾2的經典臺詞03-05

        非誠勿擾經典臺詞大全04-26

        最新非誠勿擾的經典臺詞09-03

        非誠勿擾節目的經典臺詞12-04

        《非誠勿擾》電視節目分析08-20

        非誠勿擾中經典的爆笑臺詞07-27

        幽默相親之非誠勿擾搞笑句子09-19

        非緣勿擾經典臺詞集錦07-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>