應(yīng)征函的第一段說(shuō)明寫信的緣起目的,有些專家認(rèn)為不宜用分詞子句,如下列各句作為第一句。因?yàn)檫@類句子被人用得大多,顯得陳腐,失去突出的特性。
Replying to your advertisement…… Answering your advertisement…… Believing that there is an opportunity…… Thinking that there is a vacancy in your company…… Having read your ad……
再比較下列三句。(a)句較差,經(jīng)過(guò)修改后(b)句顯得較恰當(dāng)。
1、(a)Replying to your recent advertisement in the Boston Evening Globe, I wish to apply for the position of sales manager……
(b)In applying for the position of sales manager I offer my qualifications, which I believe will meet your exacting requirements.
2、(a)I believe after reading your advertisement in this morning‘s Journal that you have just the opportunity I am looking for. (b)your advertisement in this morning‘s Journal for an adjustment manager prompts me to offer you my qualifications for this position
3、(a) Having read your advertisement in the New York Times for an accountant, I thought you might be interested in my application.
(b)In your advertisement for an accountant, you indicated that you require the services of a competent person, with thorough training in the field of cost accounting. Please consider me an applicant for the position. Here are my reasons for believing I am qualified for this work.
求職的人不得不提到希望待遇時(shí),可用類似的句子:
1、 hesitate to state a definite salary, but, as long as you have requested me to , I should consider 6,500 a month satisfactory. 我對(duì)待遇總是遲遲無(wú)法定個(gè)確切數(shù)目,但既然您要我說(shuō)明,我認(rèn)為月薪六千五百元就滿意了。
2、Although it is difficult for me to say what compensation I should deserve, I should consider-a month a fair initial salary. 雖然我很難說(shuō)待遇應(yīng)該是多少,我以為起薪每月--很合理。
3、I feel it is presumptuous of me to state what my salary should be. My first consideration is to satisfy you completely. However, while I am serving my apprenticeship, I should consider-a month satisfactory compensation. 余不敢冒昧說(shuō)出起薪多少。最初余僅想要如何工作得好,使您滿意。在學(xué)徒(試用)期間,月薪--即可。
提到待遇時(shí)不要過(guò)分謙虛或表示歉意,下列句子不宜使用。
1、As for salary, I do not know what to say. Would$4,500 a month be too much? 至于起薪,我不知怎么說(shuō),月薪四千五百元會(huì)不會(huì)太多?
2、Do you think I should be asking too much if I said 5000 dollars a month? 若要求月薪五千元,會(huì)不會(huì)太高?
3、You know what my services are worth better than I do . All I want is a living wage. 對(duì)敝人工作的價(jià)值您比我更清楚。我僅想夠糊口即可。
應(yīng)征函或自薦函的結(jié)尾用語(yǔ),試比較下列各句:
1、(a)軟弱、羞怯的: If you think I can fill the position after you have read my letter, I shall be glad to talk with you. 讀完此信后倘您認(rèn)為敝人可補(bǔ)缺,敝人愿和您一談。
(b)改寫后(較佳): If my application has convinced you of my ability to satisfy you, I should welcome the opportunity to talk with you, so that you may judge my personal qualifications further.
2、(a)懷疑,不妥、不安全的: If you‘re interested, let me know immediately, as I‘m sure and interview will convince you I‘m the man for the job. 倘貴公司有興趣,請(qǐng)即告知,敝人深信與您面談可以使您相信,敝人適合擔(dān)任此職。
(b)改寫后: May I have an interview? You can reach me by telephone at Taipei 884525 between the hours of 7-9 a.m. and 5:30-9:30p.m. any evening. 可否賜予面談?您可在每天上午七至九時(shí),下午五時(shí)半至九時(shí)電884525號(hào)。
3、陳腐的句子: Hoping you will give me an interview, I am……(我希望您惠予面談) Anticipating a favorable decision, I wait your……(等候您的佳音) Trusting your reply will be satisfactory, I remain(靜候滿意的答復(fù))
4、哀求式的句子,不夠完整(漏掉面談時(shí)間): Won‘t you please give me the chance to interview your? I can be reached by calling Kenmore 69781. 懇請(qǐng)惠予面談。請(qǐng)打電話K-69781
(b)改寫后: May I have the opportunity to discuss this matter further with you? My telephone is Kenmore 69781. You can reach me between nine and five o‘clock during the day. 可否惠予面談以便進(jìn)一步商討?我的電話是K-69781。我從上午九時(shí)到下午五時(shí)都可接通。
5、太過(guò)自信的句子: I am quite certain that an interview will substantiate my statements Between two and four every afternoon except Tuesday you can reach me by telephoning 731430. 我深信面談可以證實(shí)我的話。您可在每天下午二至四時(shí)(星期二例外)打731430號(hào)電話通知我。
6、較具體有效的句子。 May I have an interview? My residence telephone is (042) 4398. You reach me by calling that number until June 30. After July 2, my address will be Kent House, Bretton Woods, New Hampshire. 可否惠予面談?我住處電話為43981號(hào)。六月三十日以前我都在上址,七月二日以后,我的新址為新罕不夏州布列登林肯特屋。