- 相關(guān)推薦
重陽節(jié)的來歷英文介紹
重陽節(jié),秋高氣爽,登高遠望,暢飲菊花酒,遍插茱萸頭,這個古老節(jié)日的起源和傳說,你還記得嗎?下面是小編整理的重陽節(jié)的來歷英文介紹,歡迎來參考!
重陽節(jié)的來歷英文介紹
The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.
重陽節(jié)是九月初九,略懂周易的同學(xué)肯定知道,9是陽數(shù)中最大的一個,九月初九,自然就“重陽”了么,重陽節(jié)的來歷英文英語介紹。
Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.
習(xí)俗:登高、賞菊花、差茱萸……這些古老的習(xí)俗,你體驗過嗎?
Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, eat double-ninth cakes, and wear the zhuyu (茱萸) plant, Cornus officinalis. (Both chrysanthemum and zhuyu are considered to have cleansing qualities and are used on other occasions to air out houses and cure illnesses.). The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.
Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember ones ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organized during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.
注釋:
1、提到表示某個傳統(tǒng)節(jié)日時,一定不能用英語單詞中現(xiàn)成的月份,比如今天的重陽節(jié)就不說September 9,自我介紹《重陽節(jié)的來歷英文英語介紹》。所以這里用的是the ninth day of the ninth lunar month。
2、The Warring States Period就是中國的戰(zhàn)國時期了,春秋時期就是The Spring and Autumn Period。
3、yin和yang這兩個詞很多外國人是懂的,別以為他們不懂。在CSI的一集里,Gil和Catherine調(diào)查一樁用鈍器(猜測是錘子)謀殺的案件,他們在比較死者頭部的傷口和在現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)的錘子的時候需要做模型,Gil沖著Catherine說:"Ive got the yang, and youve got the yin."
重陽節(jié)的風(fēng)俗英文介紹
The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.
重陽節(jié)(The Double Ninth Festival)農(nóng)歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽節(jié),又稱“老人節(jié)”!兑捉(jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽數(shù),九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。
Climbing Mountains
登高
People like to climb mountains on this festival, so Double Ninth Festival is also called “Mountain-climbing Festival “.
The 9th lunar month, with clear autumn sky and bracing air, is a good time for sightseeing. So people, both ancient and present, love to go sightseeing this month.
陰歷9月這天,正值秋高氣爽,適合旅行觀光。所以,一到金秋九月,不論男女老少,都喜歡在此時旅行登高。
Apartfromexpelling bad luck and disasters, climbing mounting also indicates “climbing to a higher position”, and it is also an important reason why ancient people pay much attention about this custom. Another reason that climbing mountains are valued by people, especially by the elderly is that is has a meaning of “climb to a longevous life”. Also for this reason people believe that climbing mountains can make people live a more longevous life.
登高可以驅(qū)除霉運,還意指“晉升高位”。這也是古人為什么很重視這一傳統(tǒng)習(xí)俗。登高之所以受人重視,特別受老人重視,是因為人們認為登高還意寓“登頂長壽”。除此之外,人們還相信登山能使人健康長壽。
It is really refreshing to climb mountains and enjoy the beauty of nature at this bright and clear time in autumn. Climbing mountains on Double Ninth Festival was already prevailing in the Tang Dynasty, and a lot of poems were devoted to this custom.
在九月登高既是件愜意放松的事,又是件可以欣賞到自然之美的幸事。重陽節(jié)登高,在唐代就開始盛行了,古時也有很多跟重陽登高有關(guān)的詩歌:
Enjoying Chrysanthemum Flowers
賞菊花
Chrysanthemum originated in China and was recorded in some Chinese books as early as the 5th century B.C. Chrysanthemum blossom in the ninth lunar month have abeautiful nameof “flower of longevity”.
菊花產(chǎn)自中國,最早記載始于公元前5世紀。菊花在陰歷九月盛開,它有一個美稱“長壽之花”
Drinking Chrysanthemum Flower Wine
飲菊花酒
The chrysanthemum flower wine is unique in brewing. In ancient times,people usually picked fresh chrysanthemum flowers and leaves on the 9th of the 9th lunar month, and brewed the mixture of them and grains into the wine, which would not be drunk until the same day next year. The wine is said to have wholesome effects on sharpness of the eye, alleviation of headache, drop of hypertension, reduction of weight and removal of stomach trouble, thus contributing to longevity. It is said that the drinkers of the chrysanthemum wine would be freefromevil and have strong physique against cold weather.
菊花酒的釀造十分獨特。古時,人們在九月九日采摘新鮮的菊花和菊花葉,然后把它們和谷粒一起釀制成酒。等到來年的同一時候再打開品嘗。據(jù)說,菊花酒具有清神明目,減肥降血壓,治療胃病的功效。因此,可以飲菊花酒可以使人長壽。另外,飲菊花酒還有驅(qū)邪抗寒的效用。
Wearing Dogwood
插茱萸
The dogwood is a species of evergreen arbor; it is heavy-scented plant whose fruit is edible and stock and leaves can be medicinal materials. They can expel insects, get rid of the humidity, help digestion and cure inner heat. It puts out purple flowers in spring and bears, in autumn, purplish-brown fruit that is sour, puckery and mild in nature.
茱萸為長青喬木。該植物具有濃香,它的果實可食用或干存。它的葉子可以用作藥材。茱萸具有驅(qū)蟲去濕,助消化去內(nèi)熱的功效。春季它開紫色的花,然后開始孕育果實。到了秋天,就結(jié)出了紫褐色,味酸,帶皺,質(zhì)感柔軟的果實。
Eating Double Ninth Cake
吃重陽糕
The Double Ninth cake is also known as “chrysanthemum cake” or “flower cake”. It dates back to the Zhou Dynasty. It is said that the cake was originally prepared after autumn harvests for farmers to have a taste of what was just in season, and it gradually grew into the present cake for people to eat on the Double Ninth Day.
重陽糕又名“菊花糕”或“花糕”重陽糕的歷史可追溯到周朝。相傳,最初人們是為了慶祝秋收而制作重陽糕的。到現(xiàn)在,就逐漸發(fā)展為在重陽佳節(jié)人們常吃的一種糕點了。
Flying a paper crane
放紙鳶
Paper crane is just kite. According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the Qing Ming Festival. But Tomb Sweeping Festival is during the rainy season which obviously is not suit for flying a kite, while Double Ninth Day owns clear autumn sky and crisp air making kite flying a best outdoor activity.
紙鳶類似于風(fēng)箏。據(jù)中國傳統(tǒng)習(xí)俗,人們通常在清明節(jié)放風(fēng)箏。但每逢清明,也是雨紛紛的時節(jié),因而并不適合放風(fēng)箏。相比之下,重陽節(jié)這天,秋高氣爽,最適合戶外放風(fēng)箏。
【重陽節(jié)的來歷英文介紹】相關(guān)文章:
清明節(jié)的來歷英文介紹04-03
中秋節(jié)的來歷英文介紹05-15
重陽節(jié)的來歷中英文版05-18
最新元宵節(jié)的來歷英文介紹12-15
中秋來歷的英文09-25
元旦節(jié)的來歷英文介紹07-27
重陽節(jié)的來歷10-20