母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章
母親的愛是最安全的愛。不管你是快樂或沮喪,富有或貧窮,母親的愛永遠(yuǎn)與你同在。下面是為你精心編輯的母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章,歡迎閱讀!
母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章一:
What rules the World?
什么支配著世界?
They say that man is mighty,
都說人力無(wú)窮
He governs land and sea;
支配著陸地與大海
He wields a mighty scepter
行使著至高無(wú)上的王權(quán)
O’er lesser powers that be;
統(tǒng)治著弱小的生靈
But a mightier power and stronger,
然而還有更強(qiáng)大的力量
Man from his throne has hurled,
將人從寶座上掀起
And the hand that rocks the cradle
是那雙輕推著搖籃的手
Is the hand that rules the world
主宰著整個(gè)世界
--BY William Ross Wallace. (1819–1881)
母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章二:
Before Two Portraits of My Mother
兩幅母親肖像前
I love the beautiful young girl of this
portrait, my mother, painted years ago
when her forehead was white, and there was no
shadow in the dazzling Venetian glass
of her gaze. But this other likeness shows
the deep trenches across her forehead’s white
marble. The rose poem of her youth that
her marriage sang is far behind. Here is
my sadness: I compare these portraits, one
of a joy-radiant brow, the other care-
heavy: sunrise—and the thick coming on
of night. And yet how strange my ways appear,
for when I look at these faded lips my heart
smiles, but at the smiling girl my tears start.
—Emile Nelligan (1879-1941)
我深愛這名美麗少女的畫像,
她是我的母親,繪制于多年前
當(dāng)時(shí)她的前額白皙無(wú)瑕
如同威尼斯玻璃般閃亮,沒有一絲陰影 在她雙眸中。
但另一幅肖像顯出深深的.紋痕布滿她皎白大理石般平滑的前額
她少女時(shí)的那 首玫瑰情詩(shī)
曾在她婚禮中被詠唱,如今已經(jīng)遠(yuǎn)去。
此時(shí)我心悲傷:比較這兩幅肖像
一幅顯得 神情愉悅,另一幅顯得心事重重
一幅如同朝陽(yáng)初升
另一幅則如迎面而來(lái)的陰郁 黑夜。
然而我的反應(yīng)卻顯得非比尋常
因?yàn)楫?dāng)我看著她失去光澤的雙唇,
我心發(fā)出微笑,但看著那名微笑的少女
我的淚竟開始涌出。
—艾米里·奈利根 (1879-1941)
母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章三:
Mother Machree
There's a spot in my heart which no colleen may own;
There's a depth in my soul never sounded or known;
There's a place in my memory my life that you fill;
No other can take it no one ever will;
Every sorrow or care in the dear days gone by;
Was made bright by the light of the smile in your eye;
Like a candle that's set in a window at night;
Your fond love has cheered me and guided me right;
Sure I love the dear silver that shines in your hair;
And the brow that's all furrowed and wrinkled with care;
I kiss the dear fingers so toil warm for me;
Oh! God bless you and keep you, mother machree!
【母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)文章】相關(guān)文章:
母親節(jié)手抄報(bào)英語(yǔ)簡(jiǎn)筆畫01-15
母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料參考09-17
關(guān)于母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料09-06
關(guān)于母親節(jié)的英語(yǔ)手抄報(bào)資料08-06
母親節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容英語(yǔ)怎么說01-15
英語(yǔ)勵(lì)志文章:逆境07-30
職稱英語(yǔ)賞析文章01-08