- 相關推薦
迢迢牽牛星翻譯及賞析
《古詩十九首》其一 迢迢牽牛星,纖纖擢素手,終日不成章,河漢清且淺,盈盈一水間,皎皎河漢女,札札弄機杼。下面是小編收集的迢迢牽牛星翻譯及賞析,希望大家認真閱讀!
《迢迢牽牛星》賞析鑒賞
【重點字詞解析】
①迢迢:遙遠。瞳皎:光明。
、谶簲[動。扎扎:機織聲;機杼:織布的梭子。
、壅拢翰疾系慕g理;零:落。此句意:織女因相思而無心織布只是哭泣。
、艽硕湟猓恒y河水清又不深,牛女二星相距也不遠。
、萦核鍦\的樣子;脈脈:古情相視的樣子。此二句意;牛女只一水之隔卻相望不得語。
愛學習,關注微信公眾號:名師網(mshizx)讓名師指引你前行!
翻譯:
(看那天邊)遙遠的牽牛星,明亮的織女星。 (織女)伸出細長而白皙的手 ,正擺弄著織機(織布),發出札札的織布聲。 (她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。 銀河又清又淺,相隔又有多遠呢? 雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。
【賞析鑒賞】
本詩是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映愛情生活的詩篇。
牛郎織女的故事,最早記載是《詩經》,寫織女對心中人戀念。本詩在神話傳說的基礎上更具體了故事的情節,更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細膩,藝術手法更完美,更加充分地表達了女主人公織女渴望夫婦團圓的強烈愿望。
詩篇開頭,由牽牛星引出河漢女,“纖纖擢索手,札扎弄機杼”引出織女織作的場面,但這并不是本詩敘寫的重點,“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啟下進行過渡,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔著天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距并不遙遠,卻無人給他們搭上一座小橋讓二人相會,織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷。這真是“凄凄慘慘戚戚”,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。這首詩之所以流傳久遠,還在于它深刻的內涵?此茖懮裨拏髡f,看似寫天上的愛情悲劇,而實則是人間愛情生活的真實寫照。表面是寫織女相思牛郎的事,而實際是抒發人世問思婦對遠在他鄉戀人的離愁別緒。社會動亂,男子從征服役,造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動婦女造成的是身心上的雙重痛苦。天上的熠熠雙星及其美麗的愛情傳說,極容易使久居深閨的婦人徹夜難眠,觸動她們滿腔的離愁別緒。本詩明寫神話故事,暗寫現實生活,以委婉曲折的手法,抒發閨婦的感傷情懷。
此外,這首詩還得力于它高超的寫作技巧;
大量使用疊字,對人物進行刻畫,增強了詩句的形象性和音樂性。“皎皎”突出織女星的光輝,使人聯想到織女嬌艷的容顏;“纖纖”楹言手的細長秀美,使人聯想到她溫柔的體態和氣質;“札札”織布的聲音,使人聯想到織女嫻熟的織技;“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊含織女情感的豐富與專一。這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動傳神,既增強了詩句的節奏感和音樂感,又自然貼切地傳達出了人物內心的情感。質樸自然,沒有雕琢的痕跡。它的寫境用語好像信手拈來,沒有錯彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。本詩描繪了情景交融的藝術境界,這主要得力于比興手法的運用。壘詩通篇使用了比興手法。全詩寫牛郎織女的傳說,卻把現實生活中游于思婦的離別情感也融進去。每一句都不涉及自己的情事,其實處處都是寫自己的感受。本詩正是由于思想內容與寫作技巧的有機統一,才使得它產生了恒久的藝術魅力。
【迢迢牽牛星翻譯及賞析】相關文章:
迢迢牽牛星原文及翻譯11-16
迢迢牽牛星原文賞析06-18
愛蓮說原文及翻譯賞析10-28
將進酒原文翻譯及賞析07-22
唐詩《春曉》原文及翻譯賞析03-29
袁枚《所見》原文翻譯賞析09-21
陳情表原文翻譯及賞析03-27
商務英語翻譯賞析精選01-22
陋室銘原文及其翻譯賞析03-28
李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析09-26