- 相關推薦
活板原文及翻譯賞析
活板選自沈括《夢溪筆談·技藝》卷一八。選活板又叫活字印刷術,中國四大發明之一。用雕板印刷書籍的方法唐朝人還沒有大規模采用。以下是關于活板原文及翻譯賞析,歡迎大家參考!
《活板》原文
板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已后典籍皆為板本。
慶歷中有布衣畢昇(畢升),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內有重復者。不用,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印為予群從所得,至今保藏。
譯文
用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規模地做這種事。五代時才開始用雕版印五經,此后,重要書籍都是版印出來的。
慶歷年間,有個平民叫畢昇(畢升),又發明了活版印刷。它的辦法是:用黏土來刻字模,(字模)薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在上面用松脂、蠟混合紙灰這類東西覆蓋著。想印的時候,在鐵板上放一個鐵框子,(然后)就密密地排滿字模,排滿了就成為一版,(再)把它靠近火邊烤,(等到)松脂和蠟稍稍熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,字印像磨刀石那樣平。如果只印兩三本,還不算簡便;如果印幾十甚至成百上千本,那就極其快了。通常做兩塊鐵板,這一塊印刷,另一塊已經另外在排字了,這一塊剛剛印完,那一塊已經準備好,兩塊交替使用,在極短的時間里就可以印完。每一個字都備有幾個字模,像“之”“也”等字,每一個字都有二十多個字印,用來防備它們在一版內有重復的。不用的時候,就用紙條給它做標記,每一個韻部的字做一個標簽,用木格子把它存放起來。遇到平時沒有準備的生僻字,立即刻制,用草燒火烘烤,一會兒就能制成。不用木頭刻活字的原因是,木的紋理疏密不勻,一沾水就會變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時)拿不下來;不像用膠泥燒制的字印,印完后再用火一烤,使藥物(松脂等物)熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點也不會被藥物(松脂等物)弄臟。
畢昇(畢升)死后,那些字模被我的堂兄弟和侄子輩們得到,到現在依然被珍藏著。
賞析
《活板》一文語言樸實、簡潔、準確。
全文著重說明活板的制作、印刷過程,解釋膠泥刻字的性質特點,少有修飾性詞語,語言樸實無華,通俗易懂。再說簡潔,如“膠泥刻字,薄如錢唇……火燒令堅”,寥寥數語,就非常清楚地說明了活字的材料、形狀和加工方法!痘畎濉分挥萌俣嘧郑銓⑽覈逵臍v史,活字版的創造、發明、用法、功效以及膠泥活字的優點解說得清楚明白。文中還多次用了代詞“之”,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等,它們都分別指代相應的實物,這就減少了內容的重復,有助于行文的簡潔。用詞準確也是本文顯著的優點。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的藥物(松脂等物)軟化凝結,將鐵板置于火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便于拆版,用猛火高溫使藥物熔化,用“熔”。“燔土”的“燔”也是燒的意思,和“燒”是同義詞,所以用“燔”,避免用詞重復,體現了文言的美感與不生厭!盁、“煬”、“熔”、“燔”這些詞用得都準確、貼切。
寫作技巧
本文抓住特點、說明程序,有條不紊,給人以明晰、完整、系統的印象。
寫活字版印刷術,緊扣“活”這一特征進行說明。在說明時又主要按照工作程序的順序進行說明,并且通過與雕版的比較,體現活板的優越性。例如寫制版是按制字、設版、排字、煬版、平字的順序說明的。寫印刷:常用二板,一板印刷,一板布字,“此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就”。寫拆版雖是附帶說明,但膠泥制印的優越性,也在與木頭刻字的比較中充分體現了活版的“活”。
【活板原文及翻譯賞析】相關文章:
愛蓮說原文及翻譯賞析05-19
唐詩《春曉》原文及翻譯賞析10-26
春望原文及翻譯賞析08-20
將進酒原文翻譯及賞析08-27
陳情表原文翻譯及賞析07-29
謝弘微傳原文翻譯賞析06-07
陋室銘原文及其翻譯賞析09-18
峨眉山月歌原文及翻譯和賞析10-12
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17
過秦論原文及翻譯10-08