• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧

        時間:2024-09-15 19:49:20 翻譯資格 我要投稿

        日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧

          ちょっと待て“再”の出番はこれからだ

        日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧

          ある動作行為を、今すぐにではなく、近い將來のある時間に、あるいはある動作行為のあとやある狀生を待って行うという場合、“再”を用いることが多い。

          例:もう、12時だ。予算の問題は午後話しあうことにしよう。/都12點了。預算問題我們下午再談吧。

          今日はもう時間がないから、そのことは日を改めて話しあおう。/今天沒時間了那件事以后再談吧!

          食事してから出かけよう。/吃了飯再走吧!

          復習をしてから寢なさい。/復習功課后再睡覺。

          その映畫は、原作をんでから見たほうがいい。/那部電影最好先看原著然后再去看。

          ★用例集

          例:れを表面に浮かしてからふきとる。/等污垢表面浮起后再把它擦掉。

          ひと通りお話をさせていただいたあとで、みなさんの問にじます。/我先大概地說一下,然后再回答大家的問題。

          こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください。/這個菜請澆上調味汁再吃。

          卵黃がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。/蛋黃變粘糊后,再加色拉油攪拌。

          左右の安全を認してから橫斷歩道を渡りましょう。/確認左右兩邊沒有來車以后,再過人行橫道。

          みんながそろってから夕食にしよう。/晚飯等家里人都回來了以后再吃吧。

          お荷物は後送いたします。/行李以后再寄。

          この件は今度にしましょう。/這件事下次再說吧!

          先方がいるかどうかをちゃんとかめてから訪問しなさい。/確認好對方在不在之后再去訪問。

        【日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧】相關文章:

        日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧03-18

        日語翻譯與技巧03-08

        2016年日語翻譯資格考試技巧分析03-05

        日語翻譯技巧:人稱代詞的省略03-18

        日語翻譯技巧:無生命主語03-18

        高級日語翻譯03-21

        如何提高日語翻譯能力03-04

        日語翻譯能力如何提高03-20

        常用成語的日語翻譯大全12-07

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲人成电影在线观看天堂色 | 日本精品一二区性爱区 | 综合激情丁香久久狠狠 | 亚洲国产精品久久久久久久 | 日韩欧美一区中文字幕在线 | 一本一道久久综合狠狠老 |