1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 中級(jí)翻譯資格考試練習(xí)及答案

        時(shí)間:2020-08-20 15:52:13 翻譯資格 我要投稿

        2017年中級(jí)翻譯資格考試精選練習(xí)及答案

          1.That is a NATO matter and any comment on it should appropriately come from NATO.

        2017年中級(jí)翻譯資格考試精選練習(xí)及答案

          這是北約組織的問題,任何有關(guān)意見都應(yīng)該由北約組織來發(fā)表,這才是適宜的。

          2. Jordan can not politely turn down the invitation to an Arab foreign ministers‘conference.

          約旦若拒絕接受阿拉伯外長(zhǎng)會(huì)議的邀請(qǐng),它在禮貌上也是說不過去的`。

          3.The year 1983 began —and ended--- with an unusual oil crises: fears that the price of crude oil would not go up but down.

          1983年新年伊始,就存在著一種異乎尋常的石油危機(jī):人們擔(dān)心原油價(jià)格要下降,而不是上揚(yáng)。這一年結(jié)束時(shí)情況依然如故。

          4.With the fear of largely imaginary plots against his leadership, his self-confidence seemed totally to desert him.

          由于害怕優(yōu)人陰謀****他的領(lǐng)導(dǎo)地位,他似乎完全喪失了自信,但所謂的陰謀在很大程度上是他假想出來的。

          The growing crisis in energy calls for a crash program of just this magnitude.

          5.由于能源危機(jī)日益嚴(yán)重,因此需要采取規(guī)模上與之相應(yīng)的應(yīng)急計(jì)劃。

          6.The simplicity of construction makes the houses especially attractive to people who want to build their won houses.

          這種房屋結(jié)構(gòu)對(duì)于想建造私人房屋的人們特別有吸引力。

          7.Not to educate the children is to condemn them to repetitious ignorance.

          如果不對(duì)兒童進(jìn)行教育的話,那就是要使他們一再淪入愚昧狀態(tài)。

          8.His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.

          因?yàn)樗麤]有遵守安全規(guī)則,機(jī)器出了故障。

          9.The isolation of rural areas because of distance and the lack of transport facilities is compounded by the paucity of the information media.

          因?yàn)榫嚯x遠(yuǎn),交通工具缺乏,使農(nóng)村社會(huì)與外界隔絕,這種隔絕,又由于信息媒介匱乏,而變得更加言重。

          10.His period in office was marked by a steep rise in Iran’s oil revenues and the beginning of a social-political crisis brought on by wide-scale misuse of the $ 22 billion a year earnings from oil.

          他執(zhí)政期間,有兩個(gè)特點(diǎn):一是伊朗的石油收入猛增;二是由于大規(guī)模濫用每年220 億美元的石油收益而開始造成一種社會(huì)政治危機(jī)。

        【2017年中級(jí)翻譯資格考試精選練習(xí)及答案】相關(guān)文章:

        2017英語翻譯資格考試中級(jí)練習(xí)題及答案08-27

        2017翻譯資格考試中級(jí)筆譯精選試題及答案10-30

        2017翻譯資格考試初級(jí)口譯精選練習(xí)及答案10-23

        2017中級(jí)翻譯資格考試筆譯備考練習(xí)及答案10-31

        翻譯資格考試中級(jí)筆譯沖刺練習(xí)11-11

        翻譯資格考試中級(jí)練習(xí)題05-21

        2017翻譯資格考試中級(jí)筆譯仿真題及答案10-29

        2017翻譯資格考試中級(jí)筆譯模擬試題及答案10-29

        2017初級(jí)翻譯資格考試口譯練習(xí)及答案10-23

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>