1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 常用德語(yǔ)短語(yǔ)學(xué)習(xí)

        時(shí)間:2020-10-23 12:53:09 德語(yǔ) 我要投稿

        2017常用德語(yǔ)短語(yǔ)學(xué)習(xí)

          德語(yǔ)句子以動(dòng)詞謂語(yǔ)為句子的核心,它要求各格的'賓語(yǔ)或介詞賓語(yǔ)和各種補(bǔ)語(yǔ)。為了幫助大家學(xué)習(xí)德語(yǔ),小編分享了一些德語(yǔ)短語(yǔ),希望能對(duì)大家有所幫助!

        2017常用德語(yǔ)短語(yǔ)學(xué)習(xí)

          etwas in Angriff nehmen: mit etwas anfangen; etwas entschlossen beginnen

          開始做某事;堅(jiān)定開始某事

          z.B. „Du bist doch bald fertig mit deiner Lehre, hast du dich bereits irgendwo beworben?“ – „Nein, aber gleich nach den Prüfungen nehme ich das in Angriff.“

          舉例:“馬上就要完成培訓(xùn)了,你已經(jīng)申請(qǐng)某處的職位了嗎?” - “沒有,考試后我馬上會(huì)開始做。”

          blaumachen: nicht in die Schule gehen oder zur Arbeit gehen, weil man kiene Lust hat

          (因沒有興趣)不去上學(xué),上班

          z.B. „Steh auf, es ist schon halb sieben! Musst du nicht zur Arbeit?“ – „Du, ich bin erst um fünf nach Hause gekommen. Ich bin so müde, ich mache heute blau.“

          舉例:“起床,已經(jīng)六點(diǎn)半了!你不去上班嗎?” - “嗨,我5點(diǎn)才回到家。我太累了,今天不想去上班。”

          Blut und Wasser schwitzen: sehr aufgeregt sein; große Angst haben

          非常激動(dòng)不安;非常害怕

          z.B. „Wie war die mündliche Prüfung?“ – „Ich habe sie bestanden, aber ich habe bei jede Frage Blut und Wasser geschwitzt. Ich bin froh, dass es vorbei ist.“

          舉例:“口語(yǔ)考試怎么樣?” - “通過了,但是回答每個(gè)問題時(shí)我都非常害怕。我很開心它終于過去了。”

          mit Ach und Krach: etwas nur mit großer Mühe schaffen; sehr knapp

          費(fèi)很大力氣完成……;非常勉強(qiáng)湊合

          z.B. „In diesem Semester muss ich mich von Anfang an mehr anstrengen, die letze Prüfungen habe ich nur mit Ach und Krach geschafft.“

          舉例:“這個(gè)學(xué)期我必須在一開始就用功,上次的考試我很勉強(qiáng)才通過。”

          außer Acht lassen: nicht beachten oder nicht berücksichtigen

          不注意,不考慮

          z.B. Gespräch im Unterricht: „Beim Thema Integration unserer ausländischen Schüler dürfen wir nicht außer Acht lassen, dass alle Mitschüler und Lehrer ihren Beitrag dazu leisten sollten.“

          舉例:課堂中對(duì)話:“我們不能忽視外國(guó)學(xué)生的融入這一主題,所有的學(xué)生和老師都應(yīng)當(dāng)為此貢獻(xiàn)一份力量。”

          sich kein Bein ausreißen: sich keine Mühe geben; sich nicht besonders anstrengen

          不努力;沒有太費(fèi)力氣

          z.B. Thomas: „Stell dir vor, ich habe eine Zwei in der Zwischenprüfung bekommen! Und du?“

          Robert: „Leider nur eine Vier.“

          Thomas: „Na ja, du hast dir beim Lernen ja auch kein Bein ausgerissen.“

          舉例:托馬斯:“設(shè)想一下,我期中考試得到了2分!你呢?"

          羅伯特:“可惜只有4分。”

          托馬斯:“嗯……你學(xué)習(xí)的時(shí)候也沒怎么用功。”

          (注:德國(guó)評(píng)分時(shí)從1到5哦,1是最高分,5是最低分)

          auf Biegen und Brechen: etwas unter allen Umständen tun

          無(wú)論如何,在任何情況下

          z.B. „Dieses Jahr versucht die Gewerkschaft, auf Biegen und Brechen eine Lohnerhöhung durchzusetzen.“

          舉例:“公會(huì)試圖在今年排除萬(wàn)難實(shí)施漲薪。”

        【2017常用德語(yǔ)短語(yǔ)學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:

        1.2017德語(yǔ)常用短語(yǔ)學(xué)習(xí)

        2.德語(yǔ)常用短語(yǔ)學(xué)習(xí)

        3.2017德語(yǔ)常用短語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)

        4.德語(yǔ)常用短語(yǔ)詞組學(xué)習(xí)

        5.德語(yǔ)短語(yǔ)常用詞學(xué)習(xí)

        6.德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)學(xué)習(xí)

        7.2017年德語(yǔ)常用短語(yǔ)詞匯

        8.德語(yǔ)常用短語(yǔ)積累

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>