• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

        時(shí)間:2024-09-07 05:05:25 德語(yǔ) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

          德語(yǔ)是三億多人使用的母語(yǔ),被譽(yù)為世界最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言之一。為了幫助大家學(xué)習(xí)德語(yǔ),小編分享了一些德語(yǔ)常用短語(yǔ),希望能對(duì)大家有所幫助!

        德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

          1. etwas über die Bühne bringen: etwas erfolgreich durchführen, erledigen

          成功的完成,做成

          z.B. Chef zum Mitarbeiter: „Gratuliere, Herr Petersen! Sie haben die Verhandlungen sehr gut über die Bühne gebracht. Ohne Sie hätten wir diesen Auftrag sicher nicht bekommen.“

          舉例:老板對(duì)職員:“恭喜你,皮特森先生!您談判的很成功. 沒(méi)有您我們肯定得不到這個(gè)訂單。”

          2. mehr Glück als Verstand haben: sehr viel, besonderes Glück haben

          非常,不同尋常的幸運(yùn)

          z.B. „Hey, Martin, ich habe gehört,du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?“ – „Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.“

          舉例:“嘿,馬丁,我聽(tīng)說(shuō)你生物得了1!你怎么做到的啊?”-“不知道,我自己也很驚訝。我覺(jué)得只是因?yàn)樘疫\(yùn)了。”

          3. den Gürtel enger schnallen: weniger Geld ausgeben können; sparen müssen

          (勒緊腰帶)支出能力變小;必須節(jié)省

          z.B. Zwei Freundinnen: „Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich die Gürtel enger schnallen.“ – „Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.“

          舉例:兩個(gè)朋友:“下個(gè)月我就要失業(yè)了,到時(shí)我和孩子們必須要勒緊褲腰帶節(jié)省開(kāi)支。”-“嗯,我也那樣認(rèn)為。不過(guò)你不久一定會(huì)又找到新工作。”

          4. Hals- und Beinbruch!: Viel Glück! Möge es dir gelingen!

          好運(yùn)!馬到成功!

          z.B. Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut: „Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!“

          蕾娜想成為歌手。今天是她非常重要的日子,她要在音樂(lè)大學(xué)(招生人員)面前唱歌。她的父母和朋友們鼓勵(lì)她:“蕾娜,馬到成功!你能夠做到!”

          5. alle(s) unter einen Hut bringen: in Übereinstimmung, in Einklang bringen

          將所有事協(xié)調(diào)一致

          z.B. Abteilungsleiter: „Frau Heinemann, besorgen Sie die Getränke für unser Abteilungsfest?“

          Frau Heinemann: „Tut mir leid, aber ich muss noch die Einladungen schreiben, einen passenden Raum finden und ... Ich weiß nicht, wie ich alles unter einen Hut bringen soll.“

          舉例:部長(zhǎng):“海內(nèi)曼女士,您為我們部門(mén)慶典買(mǎi)飲料嗎?”

          海內(nèi)曼女士:“非常抱歉,但是我還必須寫(xiě)請(qǐng)?zhí)臀锷粋(gè)合適的場(chǎng)地并且……我不知道怎樣能將這所有的事都協(xié)調(diào)一致。”

          6. schlechte Karten haben: kaum eine Chance auf Erfolg haben

          幾乎沒(méi)有機(jī)會(huì)成功,機(jī)會(huì)渺茫

          z.B. Jonas: „Mama, wusstest du, dass Thomas sich für ein Medizinstudium beworben hat?“

          Mutter: „Was? Der ist aber mutig. Mit seiner Drei in Mathematik im Abiturzeugnis hat er doch sehr schlechte Karten.“

          舉例:尤納斯:“媽媽,托馬斯申請(qǐng)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)了,你聽(tīng)說(shuō)了嗎?”

          母親:“什么?他可真有勇氣。他的高中畢業(yè)考試只有3分,機(jī)會(huì)渺茫啊。”

        【德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)】相關(guān)文章:

        常用德語(yǔ)短語(yǔ)復(fù)習(xí)07-08

        德語(yǔ)日常詞匯09-01

        德語(yǔ)短語(yǔ)常用詞學(xué)習(xí)08-31

        德語(yǔ)日常基礎(chǔ)詞匯05-29

        常用德語(yǔ)口語(yǔ)07-05

        2017年德語(yǔ)考試日常測(cè)試題及答案08-27

        大學(xué)德語(yǔ)四級(jí)考試重點(diǎn)短語(yǔ)01-21

        2017年大學(xué)德語(yǔ)四級(jí)考試必背德語(yǔ)短語(yǔ)01-21

        德語(yǔ)常用詞匯精選10-03

        德語(yǔ)常用基礎(chǔ)詞匯學(xué)習(xí)09-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 日本在线观看中文字二区 | 亚洲欧洲日韩国产 | 亚洲中文字幕永久网站 | 亚洲成a人片在线高速观看 最新国产精品拍自在线播放 | 亚洲欧美国产国产第二页 | 亚洲国产成a人v在线观看 |