- 相關(guān)推薦
桂枝香·金陵懷古原文及翻譯
《桂枝香·金陵懷古》是由唐宋八大家之一王安石所著,全詞以寫景開頭,又借玉樹后庭花的典故點題,隱喻現(xiàn)實,寄興遙深,堪稱北宋詩壇名篇。下面是小編整理的桂枝香·金陵懷古原文及翻譯,大家一起來看看吧。
桂枝香·金陵懷古全文閱讀:
出處或作者:王安石
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。
千里澄江似練,翠峰如簇。
歸帆去棹殘陽里,背西風,酒旗斜矗。
彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。
念往昔、繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。
千古憑高對此,謾?quán)禈s辱。
六朝舊事隨流水,但寒煙芒草凝綠。
至今商女,時時猶唱,后庭遺曲。
桂枝香·金陵懷古全文翻譯:
登上高樓縱目遠眺,故都金陵正值晚秋時節(jié),天氣正變得清朗肅爽。
長江奔流千里澄凈如白絹一般,青翠的山峰攢聚在一處。
斜陽里船只來來去去,西風吹著斜立的酒旗飛舞。
天際的彩船如在云里,白鷺紛紛似從天河飛起,如此勝景丹青也難以畫出。
想當年這里一片繁華競相追逐。可嘆有人兵臨城下有人醉飲樓頭,六朝舊事悲恨相續(xù)不斷。
千百年后登臨時,對此空自嗟嘆昔日的盛衰榮辱。
六朝舊事已隨流水逝去,只剩下寒煙衰草凝成一片綠色。
到如今歌女還不知亡國之恨,時時唱著那只《后庭花》的曲子。
桂枝香·金陵懷古對照翻譯:
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。
登上高樓縱目遠眺,故都金陵正值晚秋時節(jié),天氣正變得清朗肅爽。
千里澄江似練,翠峰如簇。
長江奔流千里澄凈如白絹一般,青翠的山峰攢聚在一處。
歸帆去棹殘陽里,背西風,酒旗斜矗。
斜陽里船只來來去去,西風吹著斜立的酒旗飛舞。
彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。
天際的彩船如在云里,白鷺紛紛似從天河飛起,如此勝景丹青也難以畫出。
念往昔、繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。
想當年這里一片繁華競相追逐?蓢@有人兵臨城下有人醉飲樓頭,六朝舊事悲恨相續(xù)不斷。
千古憑高對此,謾?quán)禈s辱。
千百年后登臨時,對此空自嗟嘆昔日的盛衰榮辱。
六朝舊事隨流水,但寒煙芒草凝綠。
六朝舊事已隨流水逝去,只剩下寒煙衰草凝成一片綠色。
至今商女,時時猶唱,后庭遺曲。
到如今歌女還不知亡國之恨,時時唱著那只《后庭花》的曲子。
創(chuàng)作背景
此詞可能是王安石出知江寧府時所作。宋英宗治平四年(1067年),王安石第一次任江寧知府,寫有不少詠史吊古之作;宋神宗熙寧九年(1076年)之后王安石被罷相,第二次出知江寧府。這首詞當作于這兩個時段的其中之一。
作者簡介
王安石(1021—1086),北宋政治家、文學家。字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。撫州臨川(今屬江西)人。慶歷二年(1042年)進士,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點江東刑獄等地方的官吏。治平四年(1067年)知江寧府,旋召為翰林學士。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年(1070年)起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年(1076年)罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京)鐘山,謚號“文”,又稱王文公。其變法已具備近代變革的特點,被列寧譽為“中國十一世紀偉大的改革家”。在文學上頗有成就,為“唐宋八大家”之一。其詩擅長說理與修辭,善用典故;詞作不多,風格高峻。有《王臨川集》《臨川先生歌曲》。
【桂枝香·金陵懷古原文及翻譯】相關(guān)文章:
登金陵鳳凰臺原文及翻譯03-27
《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文翻譯及對照翻譯10-17
離騷原文翻譯「對照翻譯」09-05
國殤原文及翻譯04-13
飲酒原文及翻譯08-02
水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12
錦瑟原文及翻譯08-15
閣夜原文及翻譯06-06
新婚別原文及翻譯07-27
晏子使楚原文及翻譯10-28