- 相關推薦
鄭伯克段于鄢原文及翻譯
《鄭伯克段于鄢》選自《春秋左傳》。下面是小編整理的鄭伯克段于鄢原文及翻譯,大家一起來看看吧。
鄭伯克段于鄢全文閱讀:
出處或作者:《左傳》
初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請于武公,公弗許。及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉;他邑唯命!闭埦咕又,謂之京城大叔。
祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制,大都不過參國之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌杀俸?”對曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃。子姑待之!
既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之。若弗與,則請除之,無生民心!惫唬骸盁o庸,將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣!厚將得眾!惫唬骸安涣x不暱,厚將崩。”
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢。公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
書曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志,不言出奔,難之也。
遂置姜氏于城穎,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也!”既而悔之。穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻于公。公賜之食,食舍肉。公問之。對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉!若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!”遂為母子如初。
君子曰:“穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類。’其是之謂乎?”
鄭伯克段于鄢全文翻譯:
從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應。到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!蔽浣阏埱蠓饨o京邑,莊公答應了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
大夫祭仲說:“分封的都城如果超過三百方丈,那就會是國家的禍害。先王的制度規(guī)定:國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分一,小的不能超過它的九分之一,F(xiàn)在,京邑的城墻不合規(guī)定,這不是先王的制度,這樣下去您將會控制不住的!鼻f公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧!
過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也屬于自己。公子呂說:“國家不能使土地有兩屬的情況,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服事他;如果不給,那么就請除掉他,不要使人民產(chǎn)生兩屬的心理!鼻f公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災禍的!碧逵职褍蓪俚倪呉馗臑樽约航y(tǒng)轄的地方,一直擴展到廩延。子封說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護!鼻f公說:“多行不義之事,別人就不會親近他,土地雖然擴大了,他也會垮臺的!
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內(nèi)應。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:“可以出擊了!”命令子封率領車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月辛丑那一天,太叔段逃到共國。
《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢!惫彩宥尾蛔袷刈龅艿艿谋痉郑圆徽f他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,便不寫共叔段自動出奔,這么處理含有責難鄭莊公的意思。
莊公就把武姜安置在城穎,并且發(fā)誓說:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不再見面!”過了些時候,莊公又后悔了。有個叫穎考叔的,是穎谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。穎考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什么這樣。穎考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃!鼻f公說:“你有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!”穎考叔說:“請問您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。穎考叔答道:“您有什么擔心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中想見,誰還說您違背了誓言?”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得啊!”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂啊!”從此,他們恢復了從前的母子關系。
君子說:“穎考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩經(jīng)·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類!蟾啪褪菍Ψf孝叔這類純孝而說的吧?”
文言知識
一、通假字
1、佗邑唯命。佗,同“他”。
2、謂之京城大叔。大,通“太”。
3、大都不過參國之一。參,通“三”。
4、姜氏欲之,焉辟害。辟,通“避”。
5、無庸,將自及。庸,通“用”。
6、遂寘姜氏于城穎。寘,通“置”,安置,這里是“放逐”的意思。
7、若闕地及泉。闕,通“掘”,挖。
8、永錫爾類。錫,通“賜”。
二、詞類活用
1、驚姜氏。驚,使動用法,使…受驚。
2、今京不度,非制也。度,名詞作動詞,合法度。
3、無生民心。生,使動用法,使…產(chǎn)生。
4、有獻于公。獻,動詞作名詞,進獻的東西
5、公賜之食。食,動詞作名詞,吃的東西。
6、隧而相見。隧,名詞作動詞,挖隧道。
三、特殊句式
。ㄒ唬┑寡b句
1、賓語前置
、俳虾螀捴?(“之”作為賓語前置的標志,即“有何厭”)
②潁考叔曰“敢問何謂也?” (疑問代詞“何”作為動詞“謂”的賓語,前置)
、蹖υ唬骸熬位佳?” (疑問代詞“何”作為動詞“患”的賓語,前置)
④其是之謂乎!“之” (作為賓語前置的標志,即“其謂是乎”)
2、狀語后置
、儆⒅,亟請于武公 (“于武公”為后置狀語)
、卩嵅硕斡谯 (“于鄢”為后置狀語)
。ǘ┡袛嗑
制,巖邑也。
蔓,難圖也。
潁考叔,純孝也。
都城過百雉,國之害也。
賞析
《鄭伯克段于鄢》是編年體史書《左傳》的一個片段,卻儼然一篇完整而優(yōu)美的記事散文。文章把發(fā)生在兩千七百多年前的這一歷史事件,具體可感地呈現(xiàn)在我們眼前,使我們仿佛真的進入了時間隧道,面對面地聆聽歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發(fā)生、發(fā)展和最后結(jié)局。從而,不僅讓我們明了這一歷史事件的真實情況,同時也讓我們看到了相關人物的內(nèi)心世界,并進而感悟到鄭國最高統(tǒng)治者內(nèi)部奪權斗爭的尖銳性和殘酷性。
《鄭伯克段于鄢》能有這樣的藝術效果,有多方面的原因,但主要是記敘得法。此文并不平鋪直敘地記述事件的發(fā)展過程,而是緊緊抓住相關人物性格的發(fā)展邏輯及其言行展開記述。這樣,不僅使我們清楚地看到,正是相關人物的固有個性決定著事件的發(fā)展和結(jié)局;同時又使我們在事件的發(fā)展和結(jié)局中,更清楚地看到了相關人物的固有個性。
通過《鄭伯克段于鄢》,我們還可以深刻地感悟到《左傳》的一種總體行文特點,即不著一褒字,也不著一貶字,而褒貶自在其中。這種手法,也正是《春秋》一書所用的手法。即后來常說的“春秋筆法”。即如我們所說的鄭莊公陰險狡詐、姜氏偏心溺愛、共叔段貪得無厭,并非作者直接告訴我們,而是通過他們各自的言行惟妙惟肖地表現(xiàn)出來。好的敘事體作品,作者的傾向是在真實而客觀地敘述和描寫故事的發(fā)展過程中自然而然地顯現(xiàn)出來的。
《鄭伯克段于鄢》結(jié)構完整,情節(jié)波瀾起伏,人物形象鮮明生動.尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫的淋漓盡致.鄭莊公先封叔段于京,又聽任叔段“不度”,“命西鄙北鄙貳于己”,既而“收貳以為己邑”,最后"伐諸鄢",有人認為表現(xiàn)了莊公的"仁慈"和"忍讓",有人卻認為他是有意"養(yǎng)成其惡".此事是春秋開篇的第一則故事,除了說明多行不義必自斃之外還講說了兄弟的悌,以及后面潁考叔勸君,莊公掘地見母表現(xiàn)出的孝及君臣之義,是孝悌故事中的經(jīng)典。
“遂為母子如初”的結(jié)尾,有人稱之為丑劇,亦不為過,像姜氏母子這樣早已失去了普通人性的典型人物,在經(jīng)過了一場你死我活的掙斗之后,能夠毫無芥蒂再敘什么天倫之樂嗎?何況在剛出生之時就埋下了怨恨的種子,“遂為母子如初”的“初”字就缺乏依據(jù),顯得勉強了,血腥的廝殺早就把統(tǒng)治階級竭力宣揚的那層薄薄的“孝悌”的外衣撕得粉碎了。無怪乎史官對此事的評論也感到為難了!靶⒆硬粎T、永錫爾類”這是作者針對潁考叔而說的。將孝道永賜予汝之族類,似乎是鄭莊公受到潁考叔孝母的感染,其實不過是莊公借此就坡下驢。他之所以欣然接受潁考叔的建議,不過是企圖縫補這些破碎的外衣,掩蓋已經(jīng)充分暴露的骯臟的軀體和丑惡的靈魂。這也是千古奸雄的伎倆,因為在這里鄭莊公又集中地表現(xiàn)了他的偽善,而偽善是永遠和丑惡伴隨在一起的。
讀解
這是一個流傳甚廣、十分典型的兄弟相爭的故事。
人們常用“親如兄弟”來形容親情的深厚,也用“親兄弟,明算帳”來說明親情和利益沖突之間的關系。我們憑自己的生活體驗深知,親情在很多時候是脆弱的,在利益的驅(qū)使之下,親情遠遠不足以化解由利益導致的矛盾沖突。
當然,兄弟相爭,并非完全沒有是非曲直,并非完全沒有正 義、真理的存在。比如,鄭莊公與共叔段的權位之爭,按傳統(tǒng)觀 念,長子是王位天然的繼承者,是“天理”,不容有違背。這樣, 鄭莊公就代表了合理的、正當?shù)囊环,而共叔段奪取王位的圖謀, 便是不合理的、不正當?shù)摹?/p>
代表合理的、正義的一方,往往充滿“正氣”,可以慷慨陳辭。 鳴鼓攻之,可以穩(wěn)坐如山,居高臨下,所以鄭莊公才可以自豪地、 以先知的口吻說:“多行不義,必自斃!
拋開這個故事不論,‘多行不義,必自斃”也算是一條普遍真 理,正如“得道多助,失道寡助”一樣。幾乎可以說,古往今來,凡是作惡的人,搞陰謀詭計的人,違法亂紀的人,都沒有好下場, 最終會搬起石頭砸自己的腳。
但是,如果坐著等待結(jié)果的到來,等待作惡者“自斃”,顯然是愚蠢的,無異于自己坐以待斃,很可能讓作惡者占盡了風光好處。我們要相信毛主席說過的:“凡是反動的東西,你不打,他就不倒。掃帚不到,灰塵照例不會自己跑掉!彼裕c其坐以待斃, 不如起而對抗,以其人之道,還治其人之身。
這么說來,以惡抗惡,以暴力抗惡,以陰謀詭計對陰謀詭計, 在一定范圍內(nèi)便是合理的事。真理、道義總得以某種方式來加以捍衛(wèi),對真理、道義的信念,總不能替代實際有效的行動,就好 比強盜闖進我們家里,是不可能憑借善良的愿望和對正義的信念 來阻止強盜的搶劫的。唯有拿起武器,同強盜搏斗,把強盜趕出家門去,才是用行動來維護自己的信念,因而真理、正義才可能 得到證明,得到捍衛(wèi)。
儒家傳統(tǒng)一直是主張知行合一、言行一致的。在內(nèi)心承認的真理,在思想和言論中確信原則,必須用實際行動來加以體現(xiàn),讓真理、原則變成行動 的指南。如果能做到這樣,不義、惡行、陰謀等等,就既不是可怕的猛獸,也不是不可戰(zhàn)勝和征服的。關鍵不在對方,而在自己是否能挺身而出,以及如何挺身而出,從而讓東風壓倒西風。
創(chuàng)作背景
春秋時期,周王室逐漸衰微,各諸侯國之間開始了互相兼并的戰(zhàn)爭,各國內(nèi)部統(tǒng)治者之間爭奪權勢的斗爭也加劇起來。隱公之年(公元前722年),鄭國國君之弟公叔段,謀劃奪取哥哥鄭莊公的君位,莊公發(fā)現(xiàn)后,巧施心計,采取欲擒故縱的手段,誘使共叔段得寸進尺,愈加驕橫,然后在鄢地打敗了公叔段,使他“出奔”。
左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史 。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。
【鄭伯克段于鄢原文及翻譯】相關文章:
《鄭伯克段于鄢》原文閱讀及對照翻譯02-24
離騷原文翻譯「對照翻譯」02-26
愛蓮說原文及翻譯04-08
水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12
《過秦論》的原文及翻譯03-02
木瓜原文及翻譯02-25
飲酒原文及翻譯08-02
國殤原文及翻譯04-13
獄中雜記原文翻譯02-28