- 相關推薦
湘夫人原文及翻譯
《湘夫人》是偉大的愛國詩人屈原的作品《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。下面是小編整理的湘夫人原文及翻譯,大家一起來看看吧。
湘夫人全文閱讀:
出處或作者:屈原
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥萃兮蘋中?
罾何為兮木上?
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?
蛟何為兮水裔?
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋。
蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。
罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
湘夫人全文翻譯:
湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。
樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
鳥兒為什么聚集在水草之處?
魚網為什么掛結在樹梢之上?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什么在庭院里覓食?
蛟龍為什么在水邊游蕩?
清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。
用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。
在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。
匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的象云一樣。
我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。
美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
湘夫人對照翻譯:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
鳥萃兮蘋中?
鳥兒為什么聚集在水草之處?
罾何為兮木上?
魚網為什么掛結在樹梢之上?
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。
麋何食兮庭中?
麋鹿為什么在庭院里覓食?
蛟何為兮水裔?
蛟龍為什么在水邊游蕩?
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。
清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋。
我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。
蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。
編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的象云一樣。
捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。
我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
【湘夫人原文及翻譯】相關文章:
九歌·湘夫人原文翻譯03-26
離騷原文翻譯「對照翻譯」03-15
氓原文及翻譯03-20
飲酒原文及翻譯03-24
李廣原文及翻譯03-20
塞翁失馬原文及翻譯03-20
水調歌頭原文及翻譯07-12
論詩原文及翻譯12-17
釵頭鳳原文及翻譯03-20