• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 惠子相梁原文及翻譯

        時(shí)間:2024-09-06 09:55:39 初中知識(shí) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        惠子相梁原文及翻譯

          《惠子相梁》出自《莊子·秋水》,作者是莊周。在這篇短文中,莊子將自己比作鹓雛,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場(chǎng)和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無(wú)端猜忌別人的丑態(tài)。下面是小編整理的惠子相梁原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

          惠子相梁原文及翻譯 篇1

          惠子相梁全文閱讀:

          出處或作者:莊子

          惠子相梁,莊子往見(jiàn)之。或謂惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

          惠子相梁全文翻譯:

          惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的`名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥(niǎo)從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?”

          惠子相梁原文及翻譯 篇2

          惠子相梁,莊子往見(jiàn)之。或謂惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓于,子知之乎?夫鹓于發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓于過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

          譯文

          惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國(guó)都搜捕了三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓于,你知道它嗎?那鹓于是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹(shù)就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時(shí)鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓于從它面前飛過(guò),鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)相位來(lái)威嚇我嗎?”

          注釋

          惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

          相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開(kāi)封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

          或:有人。

          于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

          恐:害怕。

          國(guó):國(guó)都。

          往:前往。

          鹓于(yuānchú):于,古同“雛”。鹓于為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥(niǎo),習(xí)性高潔。

          止:棲息。

          練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。

          醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

          于是:在這時(shí)。

          鴟(chī):王力《古代漢語(yǔ)》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。

          嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的`“嚇”用作動(dòng)詞。

          夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓于。

          三:虛指,多次。

          發(fā)于南海:于,從。

          飛于北海:于,到。

          子:你,指代惠子。

          賞析

          莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

          惠子:醉心功名、利欲熏心、無(wú)端猜忌、心胸狹窄。

          創(chuàng)作背景

          《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

          (一)巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

          善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓于”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓于的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

          (二)本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

          比喻意義

          鹓于比喻意∶莊子,志向高潔之士。

          鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

          腐鼠比喻意∶功名利祿。

          說(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。

          作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【惠子相梁原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《惠子相梁》原文及對(duì)照翻譯06-07

        《孟子見(jiàn)梁襄王》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-01

        梁惠王上原文及翻譯注釋01-21

        《梁甫吟》原文及注釋12-28

        離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17

        過(guò)秦論原文及翻譯10-08

        水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12

        愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯12-05

        氓原文及翻譯05-28

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲精品在线影院 | 亚洲另类中文日韩 | 亚洲午夜福利一级无吗 | 亚洲综合色丁香婷婷六月图片 | 中文字字幕精品码 | 亚洲日韩视频在线 |

            惠子相梁原文及翻譯

              《惠子相梁》出自《莊子·秋水》,作者是莊周。在這篇短文中,莊子將自己比作鹓雛,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場(chǎng)和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無(wú)端猜忌別人的丑態(tài)。下面是小編整理的惠子相梁原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

              惠子相梁原文及翻譯 篇1

              惠子相梁全文閱讀:

              出處或作者:莊子

              惠子相梁,莊子往見(jiàn)之。或謂惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

              惠子相梁全文翻譯:

              惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的`名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥(niǎo)從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?”

              惠子相梁原文及翻譯 篇2

              惠子相梁,莊子往見(jiàn)之。或謂惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓于,子知之乎?夫鹓于發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓于過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

              譯文

              惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國(guó)都搜捕了三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓于,你知道它嗎?那鹓于是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹(shù)就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時(shí)鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓于從它面前飛過(guò),鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)相位來(lái)威嚇我嗎?”

              注釋

              惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

              相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開(kāi)封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

              或:有人。

              于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

              恐:害怕。

              國(guó):國(guó)都。

              往:前往。

              鹓于(yuānchú):于,古同“雛”。鹓于為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥(niǎo),習(xí)性高潔。

              止:棲息。

              練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。

              醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

              于是:在這時(shí)。

              鴟(chī):王力《古代漢語(yǔ)》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。

              嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的`“嚇”用作動(dòng)詞。

              夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓于。

              三:虛指,多次。

              發(fā)于南海:于,從。

              飛于北海:于,到。

              子:你,指代惠子。

              賞析

              莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

              惠子:醉心功名、利欲熏心、無(wú)端猜忌、心胸狹窄。

              創(chuàng)作背景

              《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

              (一)巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

              善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓于”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓于的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

              (二)本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

              比喻意義

              鹓于比喻意∶莊子,志向高潔之士。

              鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

              腐鼠比喻意∶功名利祿。

              說(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。

              作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。