1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 6月英語四級翻譯真題及答案

        時間:2024-10-22 16:42:13 英語四級 我要投稿
        • 相關推薦

        2015年6月英語四級翻譯真題及答案

          長期以來,大米在中國人的飲食中占據很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。下面是小編整理的2015年6月英語四級翻譯真題,希望能幫到大家!

        2015年6月英語四級翻譯真題及答案

          四級翻譯卷一:

          在西方人心目中,和中國聯系最為密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中占據很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。中國南方大多數種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大部分地區因為過于寒冷或過于干燥,無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國,有些人用面粉做面包,但大多數人用面粉做饅頭和面條。

          參考答案:

          In the mind of Westerners, Chinese people have the closest connection to rice, basic food for the Chinese. For a long time, rice occupies a very important position in the Chinese diet. There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice". People in south China plant and live on rice, while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread, while most people make steamed bread and noodles with flour.

          四級翻譯卷二:

          中國是世界上最古老的文明之一。構成現代世界基礎的許多元素起源于中國。中國現在擁有世界上發展最快的經濟,并正經歷著一次新的工業革命。中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其中包括到2020年建成的一個太空站。目前,中國是世界最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數十億美元。2011年,中國超越日本成為世界第二大經濟體。

          參考答案:

          China is one of the world's oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the world's fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the world's largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.

          四級翻譯卷三:

          據報道,今年中國快遞服務(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能趕超美國成為世界上最大的快遞市場。大多數包裹里裝著網上訂購的物品。中國約有百萬在線零售商以及其競爭力的價格銷售商品的機會,僅在11月11日,中國消費者就在國內最大的購物平臺買了價值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日,因此,快遞能在中國擴展就不足為奇了。

          參考答案:

          It is reported that this year China's courier service will be delivered about 12 billion packages. This will make China might overtake the United States as the world's largest express delivery market. Most of the parcels are full of items of order online. There are not only about millions of online retailers in China, but also they have opportunities of competitive price to sell goods. Only on the November 11, Chinese consumers in the largest shopping platform buy the goods worth of $9 billion. China has so many special shopping days, so it's no wonder that courier service can be expanded in China.

        【6月英語四級翻譯真題及答案】相關文章:

        大學英語四級真題試卷歷年真題及答案10-11

        2024考研英語翻譯真題及答案09-23

        英語四級真題及答案「卷一翻譯和寫作」10-11

        大學英語四級試卷真題及答案10-11

        歷年英語四級聽力真題及答案11-29

        考研英語閱讀真題翻譯答案(精選5篇)09-26

        12月英語四級考試真題答案09-25

        大學英語四級聽力真題附答案03-28

        英語四級聽力真題及答案「卷一」09-26

        考研英語真題及答案09-25

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>