伊索寓言中英雙語閱讀
伊索,是公元前6世紀(jì)的古希臘的一個(gè)寓言家,生活在小亞細(xì)亞!兑了髟⒀浴分兴鸭泄畔ED民間故事,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。下面是小編分享的幾篇伊索寓言,歡迎大家閱讀!
The Mountain in Labor山震
A MOUNTAIN was once greatly agitated. Loud groans and noises
were heard, and crowds of people came from all parts to see what
was the matter. While they were assembled in anxious expectation
of some terrible calamity, out came a Mouse.
Don't make much ado about nothing.
有一次,一座大山發(fā)生了大震動,震動發(fā)出的聲音就像大聲的呻吟和喧鬧。許多人云集 在山下觀看,不知發(fā)生了什么事。當(dāng)他們焦急地聚集在那里,擔(dān)心看到什么不祥之兆時(shí),僅 看見從山里跑出一只老鼠。
這是說庸人多自憂。
The Bear and the Fox熊與狐貍
A BEAR boasted very much of his philanthropy, saying that of all
animals he was the most tender in his regard for man, for he had
such respect for him that he would not even touch his dead body.
A Fox hearing these words said with a smile to the Bear, "Oh!
that you would eat the dead and not the living."
有一頭熊大肆吹噓,說他很愛人類,因?yàn)樗麖牟怀运廊恕R恢缓倢λf:“但愿你把 死人撕得粉碎,而不要危害那些活著的人。”
這故事適用于生活中那些假裝善良的惡人。
The Swallow and the Crow燕子與烏鴉
THE SWALLOW and the Crow had a contention about their
plumage.
The Crow put an end to the dispute by saying, "Your feathers are
all very well in the spring, but mine protect me against the winter."
Fair weather friends are not worth much.
燕子與烏鴉爭吵誰最美麗。烏鴉對燕子說:“春天才能看到你美麗的外貌,我的身體卻 可以抵御冬季的嚴(yán)寒。”
這是說,健康的身體是最漂亮的外貌。
The Farmer and the Stork農(nóng)夫和鸛
A FARMER placed nets on his newly-sown plowlands and caught
a number of Cranes, which came to pick up his seed. With them he
trapped a Stork that had fractured his leg in the net and was
earnestly beseeching the Farmer to spare his life. "Pray save
me, Master," he said, "and let me go free this once. My broken
limb should excite your pity. Besides, I am no Crane, I am a Stork,
a bird of excellent character; and see how I love and slave for my
father and mother. Look too, at my feathers-- they are not the least
like those of a Crane." The Farmer laughed aloud and said, "It may
be all as you say, I only know this: I have taken you with these
robbers, the Cranes, and you must die in their company."
Birds of a feather flock together.
農(nóng)夫在剛剛播種的田里布下許多網(wǎng),許多來吃種子的鶴都被捉住了,并捉到一只鸛,鸛 的.腿被網(wǎng)折斷了,它哀求農(nóng)夫說:“饒了我吧,可憐可憐我吧。我又不是鶴,而是一只鸛, 我是性情優(yōu)美的鳥。你瞧,我多么孝順父母,為他們辛勤勞作,再仔細(xì)看看我的羽毛,與鶴 也完全不同。”農(nóng)夫大笑說:“你說的話也許不錯;但我只知道,你和這些偷吃種子的鶴一 起被捉到,那末你就得和他們一起死。”
這是說人們切莫與壞人交朋友。
【伊索寓言中英雙語閱讀】相關(guān)文章:
4.法律材料雙語閱讀