有關(guān)國際商貿(mào)的俄語詞匯
天災(zāi)險 страхование от стихийных ествий
損壞險 страхование от поврежения
破碎險 страхование от поломки
丟失險 страхование от потери
損失險 страхование от уытки
保險合同 оговор(контракт) страхования
保險憑證 свиетельство о страхования
申請保險 заявка на страхование
保險范圍 оьем страхования
有效保險期 срок ействия страхования
保險費用 расхоы по страхованию
保險數(shù)額 страховая сумма
保險費 страховой взнос
保險單據(jù) страховой окумент
保險擔(dān)保 страховая гарантия
保險值 страховая стоимость
保險單 страховой полис
運費保險單 фрахтовый полис
海運保險單 полис морского страхования
免受一切損失保險單 полис страхования от люой утраты или люого поврежения
運輸保險單 полис страхованиия против транспортных рисков
再保險 перестрахование
再保險單 полис перестрахования
保險單持有人 полисоержатель; ержатель полиса
投保貨物險 страховать груз
投保工程險 страховать оъект
投保設(shè)備險 страховать ооруование
投保建材險 страховать строительные материалы
投保運費險 страховать фрахтовые выплаты
投保運費相支險 страховать аванс фрахта
保險單 кавернот
7.索賠、仲裁
索賠 претензия; рекламация
合法索賠 законная претензия
有理(無理)索賠 ооснованная(неооснованная)
反索賠 встречная претензию
索賠權(quán) право на претензию
要求索賠 преъявлять претензию
承認(rèn)索賠 признавать претензию
婉拒索賠 отклонять претензию
拒絕索賠 отказываться от претензии
撤回索賠 отзывать претензию
審理索賠 рассматривать претензию
滿足索賠 уовлетворять претензию
延長索賠期 пролевать срок претензии
賠償;補償 компенсация
賠償損失 компенсация за уытки;возмещение уытков
賠償期限 срок компенсации
補貨 ополнение
修整和修理 исправление и починка
扣價;扣稱 рефакция
罰款 штраф
滯貨期 емерреж
滯納金;收取滯納金 пеня;рать пенью
廢品 заракованный товар;зарак
不合格貨物 нестанартный товар
不適用貨物 неприменимый товар
受損貨物 повреженный товар
殘缺貨物 ефектный товар
退還殘缺貨物 возврат ефектного товара
明顯缺陷 явный ефект
隱蔽缺陷 скрытый ефект
殘損貨物 товар с изъяном
不足量 неовес
不足額 неочет
不成套 некомплект
損壞;腐壞 порча
磨損 износ
丟損 утрата
傷耗 раструшка
干縮 усушка
漏損 утечка
損失;虧損 уытка
全損 ощая уытка
部分損失 частичная уытка
凈損 чистая уытка
直接損失 прямая уытка
間接損失 косвенная уытка
實際損失 реальная уытка
檢查損失 проверка уытки
估計損失 оценка уытки
損失程度 размер уытки
損失數(shù)額 сумма уытка
遭受損失 нести уытки; терпеть уытки
復(fù)查 ревизия;контрольное ослеование
禰補損失 покрывать уытки
自然損耗 естественная уыль
不幸事故 несчастный случай
海損 морская авария
共同海損 ощая авария
單獨海損 частная авария
有償海損 авария с возмещением
無償海損 авария ез возмещения
海損費 аварийный взнос
海損擔(dān)保 аварийная гарантия
簽訂海損擔(dān)保書 пописывать аварийную гарантию
海損查定書 испаша
海損查定員 испашер
預(yù)料不到的'情況 непревиенные остоятельства
不可抗力 форс-мажор; непреоолимая сила
不可抗力情況 форс-мажорные остоятельства
預(yù)見不到的氣候條件 превиеть нелагоприятные погоные условия
報知不可抗力情況發(fā)生 извещать о начале форс-мажорные остоятельства
預(yù)防不可抗力情況 преотвращать форс-мажорные остоятельства
宣布不可抗力情況結(jié)束 заявлять о окончании форс-мажорных остоятельств
因不可抗力情況延誤供貨 заержка поставки по форс-мажорным остоятельства
仲裁 аритраж
國際仲裁 межунароный аритраж
國家仲裁 госуарственный аритраж
仲裁員 аритр
首席仲裁員 супераритр
仲裁協(xié)定 аритражное соглашение
仲裁委員會 аритражная комиссия
仲裁裁決 аритражное решение;решение аритража
仲裁程序 аритражная процеура
作出裁決 выносить аритражное решение
宣布裁決 оъявлять аритражное решение
執(zhí)行裁決 исполнять аритражное решение
交由仲裁審理 переавать ело в аритраж
接受和審理糾紛 принимать и разирать спор
以仲裁方式解決糾紛 разрешать спор в аритражном поряке
勝訴 выиграть ело
敗訴 проиграть ело
制裁 санкция
法律制裁 правовая санкция
經(jīng)濟(jì)制裁 экономическая санкция
罰款制裁 штрафная санкция
采取制裁 применять санкцию
取消制裁 отменять санкцию
本國仲裁 аритраж в соственной стране
對方國仲裁 аритраж в стране ругой стороны
第三國仲裁 аритраж в третьей стране