日語學(xué)習(xí)之女士優(yōu)先解惑
在日語學(xué)習(xí)過程中怎能不了解日本的風(fēng)俗呢?下面小編將為大家講解一下。
うやうやしく女性の手をとってエスコートしたり、著席するときは颯爽と椅子を引いたり。映畫に登場する紳士に限らず“レディファースト”は歐米では常識です。しかしシャイで寡黙な日本人男性にとっては、なかなかハードルが高いもの。俺たちには関係ない!という聲が聞こえてきそうです。
禮貌地牽起女性的手護(hù)送她,或在入座時利落地將椅子拉出。不僅是出現(xiàn)在電影中的紳士會這樣做,“女士優(yōu)先”在歐美是常識。但對于害羞且沉默寡言的的日本男性來說,做起來有些困難。似乎聽見他們在說“這和我們無關(guān)!”。
ところがルーツを調(diào)べてみると、女性を大切にする振る舞いも、打算的だったり下心があったり、どうも純粋なジェントルマンシップではなかった、なんて話も…。歴史の長い文化だけに由來も諸説あるけど、そのなかの面白い説を、ニューヨーク在住で、男のファッションやマナーなどの情報を発信しているオールアバウトガイドの首藤紳蔵さんに教えてもらいました!
然而,查一下它的出處會發(fā)現(xiàn)有說法顯示關(guān)照女性這一行為并非是純粹的紳士行為,而是有所算計、別有用心的。正因為是擁有很長歷史的文化,由來也有很多說法,我們向居住于紐約、發(fā)布男性時尚及禮儀等信息的.All About guide的首藤紳蔵先生請教了其中一些有趣的說法。
●実は出世のためだった!
●實際是為了出人頭地!
中世ヨーロッパにおいて、騎士は世襲だったため、長男は家督を継げるが次男や三男は自分の力で何とかするしかなかった。となると、城主の未亡人と結(jié)婚するか、城主の娘と結(jié)婚するのがてっとりばやい。そのため女性の心をつかむ“レディファースト”な振る舞いが生まれたのだとか。
中世紀(jì)歐洲,騎士是世襲的,因此長男繼承家業(yè)而次男或三男只能靠自己的力量努力。這樣的話,與城主的遺孀或女兒結(jié)婚成了很好的選擇。因此抓住女人心的“女士優(yōu)先”行為誕生了。
●自分の身を守るためだった!
●為了保護(hù)自己!
外では美しく飾り立てられた妻も、城に戻れば主君(夫)の命令で畑仕事をさせられたり、毆りつけられたりと女性が軽視させる傾向だった中世。権利爭いや相続問題で命を狙われる物騒な時代だったため、ドアを開けて女性を先に部屋へと促すのも、中に潛んでいるかもしれない暗殺者から女性を盾に身を守ることから始まったという説も。
中世紀(jì)有輕視女性的傾向,出門時精心打扮的妻子回到城中后,會被主人(丈夫)命令做農(nóng)活或被毆打。有一種說法是:在那個動蕩的時代,男人會因為權(quán)力之爭或繼承問題而被追殺,由于房間里可能會有暗殺者潛伏,因此打開門催促女性先進(jìn)房間,將女性當(dāng)作盾牌來保護(hù)自己,紳士行為由此演變而來。
●男が會計するのは、財布を握っているからだった!
●男性結(jié)賬是因為手握財政權(quán)!
これは現(xiàn)代アメリカの話。日本では男性が會計を払うのがレディファーストという見方をする人もいる。しかし、アメリカの夫婦は夫が家計を管理する場合が多いため、男性が支払うのが一般的。特にレディファーストの概念から発生したものではないそうだ。
這是現(xiàn)代美國的說法。在日本,也有人將男性結(jié)賬看做女士優(yōu)先的行為。但是,美國夫婦中多為丈夫管理家庭支出,因此一般為男性結(jié)賬。據(jù)說這并非是在女士優(yōu)先這一概念出現(xiàn)后才有的行為。
むむむ。“レディファースト”の裏に、そんな打算や事実があったとは…。では真のレディファーストとはどういうものなのだろう。
嗯嗯嗯。真是沒想到“女士優(yōu)先”的背后竟然有這些小算盤…但真正的女士優(yōu)先到底是怎樣的呢?
「女性への優(yōu)遇がレディファーストと考えられがちですが、レディとは淑女という意味。しとやかで品格の高い女性に対する男性のマナーや社交術(shù)が“レディファースト”です。歐米では、父親が母親の手を引いたり、母親のために車のドアを開けたりというような行動を、子どもの頃から様々な場面で目にしているから、自然にそのような振る舞いができるんですよ」(首藤さん、以下同)
“對女性的優(yōu)待容易被認(rèn)為是女士優(yōu)先行為,lady指的是淑女。‘女士優(yōu)先’指對待優(yōu)雅文靜、品格高尚的女性的男性禮儀或社交技能。在歐美,父親牽起母親的手,或幫母親打開車門類似的行為孩子從小就看在眼里,所以自然而然就做出類似的行為”(首藤先生,下同)
ただし、“レディファースト”が、失禮になる場合もあるのだそう。
但是,“女士優(yōu)先”有時也會變成失禮。
「『女性は男性より社會的地位が低い』から、女性に優(yōu)しくするわけではないということを忘れてはいけません。アメリカ社會では、家庭でも社會でも女性は男性と平等で、社會的地位のある女性はそのような男尊女卑的なレディファーストの行為を好まない傾向にあります」
“因為‘女性比起男性社會地位較低’,所以不能忘記要對女性溫柔。在美國社會,無論是在家庭中還是社會中都是男女平等,因此擁有社會地位的女性傾向于不喜歡這種男尊女卑的女士優(yōu)先行為”。
「男女間の社交術(shù)として気遣いがあれば大丈夫です。たとえば重い荷物を持ってあげたり、女性は車道側(cè)を歩かせないようにしたりと、無理なく相手への気遣いでできる範(fàn)囲でレディファーストを行えばいいと思います」
“作為男女間社交技能的關(guān)心是可以的。例如幫忙提重的行李或不讓女性走在靠近車到一側(cè),我認(rèn)為只要不是勉強自己關(guān)心對方,在能力范圍內(nèi)做到女士優(yōu)先就好”。
國際的な人間になりたければ、「レディファーストの真実」を男性も女性も同じく知るべき。臆することなく相手を気遣え!ナチュラルに紳士淑女たれ!なのですね。
想要成為國際化的人,無論男女都應(yīng)該知道“女士優(yōu)先的真實含義”。不要畏縮,關(guān)心對方!自然地做紳士淑女!
【日語學(xué)習(xí)之女士優(yōu)先解惑】相關(guān)文章:
日語學(xué)習(xí)之解惑05-26
日語學(xué)習(xí)之語法辨析05-26
日語學(xué)習(xí)之全然詳解05-26
日語學(xué)習(xí)之動詞即將體05-26