• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日語常見的歇后語

        時間:2024-07-30 04:55:58 基礎日語 我要投稿
        • 相關推薦

        日語常見的歇后語

          導語:所謂歇后語是由兩個部分組成的一句話,前一部分像謎面,后一部分像謎底,是真意所在,兩個部分之間有間歇。通常情況下,只說前一部分,而蘊涵本意的后一部分隱而不說,讓聽話者自己去體會猜測。日語亦如是。

        日語常見的歇后語

          1、砂地の小便――たまらぬ

          「溜まらぬ」和「堪らぬ」同音,隱射“受不了”、“不能忍受”。

          2、丸の字の點落ち――苦になる

          漢字“丸”字少寫一點,自然就成了“九”。“九”與“苦”同音,意為“勉為其難做某事”。

          3、坊主の丁髷――結うに結われぬ

          和尚光頭,自然無法梳發髻。梳發髻,日語叫「髪を結う」。「結う」與「言う」諧音,「結うに結われぬ」言外之意為「言うに言われぬ」(難以言狀)。

          4、乞食のお粥――湯ばかり

          乞丐碗里的粥,稀得如米湯,光有湯沒有米,即「湯ばかり」。言外之意為「言うばかり」(光說不做)。

          漢語的歇后語和日語的「灑落ことば」有一部分在形式上和含義上是相同的,翻譯時可以直接互換。

          例如:

          兔子的尾巴——長不了

          兎の糞――長続きしない

          這是由兔子糞的斷斷續續狀而聯想起的俏皮話。

          剃頭挑子——一頭熱

          甘酒屋の荷――片方だけが熱を上げている、片思い(磯のあわびの片思い)

          江戶時代,賣江米酒的商人挑擔子,一頭放鍋,一頭放碗。比喻兩者間的關系一方積極主動,而另一方消極冷淡。原文與譯文完全對應。

          但是日語的歇后語數量上遠不及漢語,不具有普遍性。所以翻譯歇后語時,要適當地加一點注釋。由于歇后語很多是家喻戶曉的,通常不說后句。特別是對諧音雙關的歇后語,如上所示,要注明與什么字同音,讓人懂得歇后語的實際內涵所在。

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 色婷婷狠狠97成为人免费 | 日韩一区二区三区在线 | 日本少妇精品视频在线观看 | 在线午夜视频网站 | 中天堂国产日韩欧美 | 女同欧洲亚洲一区二区 |