關(guān)于制定協(xié)議書的英文郵件
協(xié)議書指國(guó)家、政黨、企業(yè)、團(tuán)體或個(gè)人就某個(gè)問題經(jīng)過談判或共同協(xié)商,取得一致意見后,訂立的一種具有經(jīng)濟(jì)或其它關(guān)系的契約性文書。在商務(wù)合作中很常見。下面是關(guān)于制定協(xié)議書的英語(yǔ)郵件范文,歡迎閱讀!
請(qǐng)求制定協(xié)議書英文郵件范文
Dear Sir,
Thank you for your letter dated March 15, 2011 and the enclosed catalogue and price list. After careful study, we decide to order from you the items in it.
To avoid any possible disputes in the future, we request that you create an agreement, stipulating the specifications. If it is ready, please send us a copy. We will sign it and send it back to you so that you can execute our order as soon as possible.
Yours sincerely,
BBC Company
尊敬的先生:
感謝你方2011年3月15日的來(lái)信及所付產(chǎn)品目錄及價(jià)格目錄。經(jīng)我方仔細(xì)研究,我們決定從你方訂購(gòu)目錄上的貨品。
為了避免將來(lái)產(chǎn)生糾紛,我方要求你方制定協(xié)議書,列出詳細(xì)的條款。協(xié)議書制定好之后,請(qǐng)給我方寄送一份。我方簽署之后寄還你方,以便你方能夠盡早執(zhí)行我方訂單。
BBC公司
敬上
回信
Dear Sirs,
We acknowledge with thanks your letter dated March 30, 2011.
Complying with your request, we have created an agreement regarding the transaction. Enclosed please find a copy of the agreement. Please put you signature on it and send it back to us the soonest possible.
Yours faithfully,
BTT Company
尊敬的先生:
我們非常感謝你方2011年3月30日的來(lái)信。
應(yīng)你方要求,我們已經(jīng)就此次交易制定了協(xié)議書。附件中請(qǐng)查收協(xié)議書一份。請(qǐng)你方盡快簽署并寄還我方。
BTT公司
敬上
請(qǐng)求返還協(xié)議書英文郵件范文
Dear Mr. White,
Have you skimmed over the agreement and found everything in order? We didn't contact you until now, as you instructed us to wait for your response.
Could you send us a copy of the signed agreement as soon as possible? We are eager to open our business soon.
Looking forward to hearing from you soon.
Yours sincerely,
Tom Smith
尊敬的懷特先生:
你們是否已經(jīng)過目協(xié)議并確認(rèn)一切準(zhǔn)備就緒呢?您告知我們等您的回復(fù),所以我們一直沒有和您聯(lián)系。
您能否以最快速度把已經(jīng)簽署好的協(xié)議寄給我們?我們很希望能盡早開展業(yè)務(wù)。
期待您的回復(fù)!
湯姆•史密斯
敬上
回信1
Dear Mr. Smith,
We have received your letter dated on March 30, 2011. We apologize for our negligence for not being able to send you back the signed agreement in time. We have been busy in meeting a deadline.
We apologize again for the inconvenience this incident has caused you.
Enclosed please find the signed agreement.
Yours sincerely,
Brown White
親愛的史密斯先生:
我們收到了您2011年3月30日的`來(lái)信。我們很抱歉由于我們的疏忽沒能及時(shí)寄還簽署好的謝意。我們一直在趕著一個(gè)即將到期的工程。
附件請(qǐng)查收簽好的協(xié)議一份。
布朗•懷特
敬上
回信2
Dear Mr. Smith,
We have studied the agreement but regretfully find that certain points are not in conformity with the terms we discussed on the phone. Therefore, you are requested to make the following amendment before we put our signature:
1. The payment should be L/C instead of remittance.
2. The shipment should be no later than June 15, 2011.
Yours sincerely,
Brown White
親愛的史密斯先生:
我們已經(jīng)研究了協(xié)議的內(nèi)容,我們很遺憾地發(fā)現(xiàn)其中的某些條款與我們之前在電話中討論的不一致。在我們簽字之前,請(qǐng)做如下修改:
1. 付款方式應(yīng)當(dāng)為信用證而非匯款形式。
2. 裝船日期不得遲于2011年6月15日。
布朗•懷特
敬上
【關(guān)于制定協(xié)議書的英文郵件】相關(guān)文章: