- 相關(guān)推薦
公司社交活動(dòng)的商務(wù)禮節(jié)
Useful Tips for Good Manners at Meetings and Social Events
聚會(huì)以及社交活動(dòng)良好禮節(jié)的有用小貼士
Appropriate business etiquette is expected of everyone, especially at corporate events. However, few are trained in the art of good manners. That means most people learn meeting etiquette and how to conduct themselves at business events “on the job.”
每個(gè)人都希望自己有合適的商務(wù)禮節(jié),尤其是在公司社交活動(dòng)上。然而,很少有人受過良好的禮節(jié)訓(xùn)練。這就意味著很多人去學(xué)習(xí)會(huì)議的禮節(jié),以便自己在公司的商務(wù)活動(dòng)上處于主動(dòng)地位。
Of course, not everyone is completely at ease with knowing whether they are conveying proper business etiquette to corporate hosts, colleagues and other guests.
當(dāng)然,不是每個(gè)人都很清楚自己在與公司老板,同事以及其他客戶社交時(shí)所用的社交禮節(jié)是否恰當(dāng)。
Keep in mind, the purpose of etiquette is to create an environment that allows everyone to feel comfortable. The following Q&A provides some business etiquette tips for meeting environments.
記住,禮節(jié)的目的是為了創(chuàng)造一個(gè)大家都感覺舒服的交流環(huán)境。以下的問答展示了商務(wù)聚會(huì)中應(yīng)該遵守的禮節(jié)。
1. When should you respond to an RSVP?
你什么時(shí)候該回復(fù)“敬請(qǐng)賜復(fù)”的請(qǐng)?zhí)?/span>
Event invitations will provide most of the important information of an event, including details about the host, type of event, purpose (even as much as a brief agenda), location, time, specific instructions, and – of course – the RSVP.
邀請(qǐng)函會(huì)提供一次活動(dòng)的大部分信息,包括主辦方,活動(dòng)類型,活動(dòng)目的(甚至是簡(jiǎn)要議程),地點(diǎn),時(shí)間,簡(jiǎn)要說明等,當(dāng)然也會(huì)有邀請(qǐng)信息。
Events today rely on a variety of RSVP options, including email, phone, mail in cards, and more. It is important for guests to respond quickly when they receive an invitation, and it’s best to respond within a week. If you must decline at the last minute, please notify the host prior to the event or first thing the next day with sincere regrets.
現(xiàn)在的活動(dòng)的回復(fù)途徑也是多樣化的,有電郵,電話,卡片等更多方式。當(dāng)客戶收到邀請(qǐng)函的時(shí)候,迅速的做出回復(fù)是一種禮貌,通常來說最好是在一個(gè)星期內(nèi)給予答復(fù)。如果你最后還是要拒絕邀請(qǐng),記得在活動(dòng)前通知主辦人,并且事后第二天馬上至上誠摯的歉意。
2. What should you wear to an event?
你應(yīng)該穿什么區(qū)參加一次公司社交聚會(huì)?
Hosts and guests err on the side of conservative sensibility: dress well and in good taste (everything should always be pressed). That said, most event invitations will provide direction:
賓主選擇保守的服裝總不會(huì)出錯(cuò),穿著要得體,有品味(所有的衣服都要燙過)。也就是說,大多數(shù)的邀請(qǐng)函會(huì)給你提供穿著指南:
(1)Business attire(suits and dresses)
商務(wù)裝(西裝和連衣裙)
(2)Black tie/black tie optional (more formal evening wear)
黑色領(lǐng)結(jié)(可選)(用于更正式的晚裝)
(3) Business casual (trousers/khakis with long sleeve shirts)
商務(wù)休閑裝(長褲/長袖卡布其衫)
(4) Jackets and ties required (as instructed)
夾克和領(lǐng)帶是必備的
Some events and venues may advise other casual wear, such as golf, tennis, horse racing, resorts, etc. Organizers will be specific about attire requirements.
有些活動(dòng)或會(huì)議場(chǎng)所也許會(huì)要求更休閑的著裝,如高爾夫球場(chǎng),網(wǎng)球場(chǎng),賽馬場(chǎng),度假村等。舉辦著對(duì)服裝的要求都特別明確。
3. When should you arrive for an event?
你該何時(shí)到場(chǎng)?
The event host spends significant time and resources to plan and execute an event, so most people know the answer to this question: be on time! If you are a representative of the host, the answer is that you should arrive up to 30 minutes early (you will be given a time, show up when requested).
活動(dòng)主辦人花了很多時(shí)間在計(jì)劃和準(zhǔn)備一次活動(dòng)上,所以大多數(shù)人都很清楚這個(gè)問題的答案,那就是要準(zhǔn)時(shí)到場(chǎng)。如果你是舉辦方的代表之一,那么你應(yīng)該提前30分鐘到場(chǎng)(有要求的時(shí)候,會(huì)讓你出場(chǎng)的)。
If you are a guest, understand that the organizer has been selective with the invitation list. Many invitations will include a brief agenda that highlights when guests may arrive for the event, typically providing a window of 15 to 30 minutes for registration and welcome reception times.
如果你是客人,要明白舉辦人對(duì)邀請(qǐng)名單是經(jīng)過精心篩選的。很多邀請(qǐng)函都包括了簡(jiǎn)要的議程,上面都會(huì)將客人到場(chǎng)的時(shí)間著重標(biāo)示出,一般都會(huì)特別提供了15到30分鐘的注冊(cè)登記和接待時(shí)間。
Also, it’s important to stay as long as possible or to the conclusion of an event.
多呆一段時(shí)間或者等到宴會(huì)結(jié)束才走也是很重要的一種禮節(jié)。
4. When should you extend a handshake at an event?
在社交聚會(huì)上你什么時(shí)候該和別人握手?
Always upon arrival and departure. This is an easy rule that few people violate. Greet everyone with a firm, sincere handshake, a friendly smile and direct eye contact. However, when approaching a group of individuals, it’s important to note that guests should always shake the hand of the host first.
總是在到達(dá)和離開的時(shí)候握手。這是一個(gè)很少有人會(huì)違背的簡(jiǎn)單規(guī)則。問候每個(gè)人的時(shí)候,都堅(jiān)定,真誠的和他們握手,友善的向?qū)Ψ轿⑿,直視?duì)方的眼睛。然而,要記住的是,當(dāng)你和一大群人打招呼的時(shí)候,第一個(gè)和主人握手是一種重要的禮節(jié)。
Of course, there are scenarios when handshake greetings aren’t possible, such as when both hands are full. In those situations, either party may nod and use some sort of other body gesture to convey the greeting.
當(dāng)然了,也有不適合握手的時(shí)候,比如兩個(gè)手里都拿滿了東西。在這種情況下,兩個(gè)人可以點(diǎn)頭示意,或用其他身體語言問候?qū)Ψ健?/span>
5. How should you introduce people in a group at an event?
如何在商務(wù)社交聚會(huì)上介紹別人?
Most people will find themselves at some point introducing various individuals at an event, especially when they are the ones who will be expected to know all parties. But what’s the order of introductions? Simply remember to rules:
很多人都會(huì)在商務(wù)社交活動(dòng)上向不同的人介紹別人,尤其是那些需要認(rèn)識(shí)所有人的人。但是介紹的順序是怎么樣的呢?謹(jǐn)記以下規(guī)則:
(1). Introduce lower ranking individuals to higher ranking individuals.
將級(jí)別低的人向級(jí)別高的人引薦。
(2).Remember to include titles (e.g., Dr., Judge, etc.) and name prefix (e.g., Mr., Mrs. Ms.).
介紹的時(shí)候記得加上頭銜(如,博士,法官等)以及稱呼語(如,先生,太太,夫人)
6. What should you talk about at the event?
在聚會(huì)上你應(yīng)該談些什么?
It’s important to have strong listening (don’t interrupt) and conversation skills in group situations. This means maintaining open body language (stand up or sit up straight, don’t cross arms, and maintain good eye contact) and showing interest in what others have to say.
在集體活動(dòng)中,善于傾聽(不打斷別人說話)以及交流的技巧是很重要的。這就是說要保持開放式的身體語言(站直,坐直,不要雙手交叉抱胸,保持眼神交流),并且對(duì)別人說的話表示很感興趣。
Contribute to conversations by being able to speak to a variety of subjects, find topics of mutual interest and avoid correcting what others have to say. Make sure to involve everyone in the group in the discussion (and not just one or two). Encourage people to talk about themselves, and be graceful when providing and/or accepting compliments.
在交談中,對(duì)交流有利的是要善于找到各種各樣交談的主題,要找到大家都感興趣的話題,并且不要更正別人說的事情。確保讓小組的每個(gè)人都參與了交談(而不是一個(gè)、兩個(gè))。鼓勵(lì)別人談自己的事情,贊美別人或接受別人贊美的時(shí)候表現(xiàn)要優(yōu)雅。
It’s unfortunate to add the following, but necessary for some: avoid the use of foul language and slang in conversations.
雖然加上以下內(nèi)容讓人不舒服,但是對(duì)于有些人來說也是必須說明的:要避免在談話中使用俚語以及粗暴的語言。
7. What shouldn't you talk about at the event?
在聚會(huì)中什么不該談?
Just as it’s important to understand what to talk about, there are several topics that should generally be avoided:
正如懂得什么該談一樣,有一些話題在通常情況下是應(yīng)該避免的:
(1)Personal finance topics
個(gè)人財(cái)政狀況的話題
(2)Personal health topics (yours and others)
個(gè)人健康方面的話題
(3)Divisive topics
有爭(zhēng)議的話題
(4)Gossip
八卦
8. When should you defer extra courties (deference) to others at an event?
在聚會(huì)上你該如何推延活動(dòng)以示對(duì)別人的尊重?
It may sound old fashioned, but it’s very important to let people know that you hold them in high esteem. And the act will usually not go unnoticed by the recipient. Several examples (but certainly not an all inclusive list) of when deference is important at an event:
聽起來像是老調(diào)重彈,但是你有必要讓別人知道你十分尊重他們,但是你還要不著痕跡的變現(xiàn)出這種尊重。以下幾例顯示了聚會(huì)上什么時(shí)候適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)尊重是十分重要的(當(dāng)然沒有包括全部的情況):
(1)Follow the lead of others (e.g., host) to know when/where to sit.
效仿他人,看他們什么時(shí)候坐在哪里。
(2)Hold doors for others.
為別人開門。
(3)Don’t assume empty seats are available.
不要以為空座位都是可以坐的。
(4)Allow others to take the better seat.
讓別人選好的位置。
(5)Wait to speak until others acknowledge you.
等到別人注意到你后才開始說話。
(6)Wait for the host before taking a first drink.
在主人沒動(dòng)杯之前不要喝酒。
(7)Wait to eat until after everyone is served and the host has begun.
等到主人以及大家都開動(dòng)后再開始用餐。
9. What other business etiquette rules should be kept in mind?
還有那些商務(wù)禮儀是你應(yīng)該記住的?
(1)Never drink more than two alcoholic drinks.
喝酒不超過兩杯。
(2)Allow the event host to make the first toast.
讓主人第一個(gè)敬酒。
(3)Notify hosts of any dietary restrictions prior to an event.
在聚會(huì)前了解主人的飲食禁忌。
(4)Understand how to use flatware(eat outside in).
知道如何使用餐具。
(5)Glassware is placed to the right.
玻璃餐具擺放正確。
(6)Bread plates will be placed to the left.
面包盤應(yīng)該放在左邊。
(7)Place the fork and knife in the 4:00 position when finished.
吃完后將刀叉放在4點(diǎn)鐘方向。
(8)Place napkins on the chair seat or arm when briefly stepping away.
起身離開座位時(shí),將餐巾放在椅子上或扶手上。
(9)Research the event topic and venue before arriving.
在倒之前調(diào)查清楚聚會(huì)地點(diǎn)以及聚會(huì)內(nèi)容。
(10)Thank the host in person prior to leaving.
在離開前親自向主人道謝。
(11)Send a “thank you” note to the host within a week.
聚會(huì)后一星期之內(nèi)向主人發(fā)一封感謝信。
【公司社交活動(dòng)的商務(wù)禮節(jié)】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語:公司社交活動(dòng)的商務(wù)禮節(jié)12-08
職場(chǎng)禮節(jié)商務(wù)英語口語03-25
面試禮節(jié)11-06
必備職場(chǎng)禮儀-公司社交活動(dòng)注意事項(xiàng)11-28
面試禮節(jié)問題12-10
遞名片的禮節(jié)11-30