- 相關(guān)推薦
實(shí)用英語串燒:I’m going to freshen up. 我要去補(bǔ)個妝(上廁所
put someone on the phone 讓某人來接電話
put someone on the phone不是把某人放到電話機(jī)上頭,而是叫某人來接電話的意思。所以下次請朋友把電話轉(zhuǎn)給另一個人時,就可以用到這一句。
play hooky 蹺班,逃課
play hooky是個表示「未經(jīng)允許不去上學(xué)」,也可以沿用到校園以外,表示「上班時間開小差」。
Guess again. 答錯了。
叫人再猜一次,當(dāng)然是因?yàn)榈谝淮尾洛e了,表示「剛好相反」,也可以用在真的叫人再多猜幾遍時。
I'm going to freshen up. 我要去補(bǔ)個妝(上廁所)。
依照美國人的習(xí)慣,他們不會跟人講自己要去上廁所,女生也不會在公共場所補(bǔ)妝。于是「去補(bǔ)妝」就成了女生暫時告退,去上廁所的好借口。
【英語串燒:I’m going to freshen up. 我要去補(bǔ)個妝】相關(guān)文章:
英語短篇笑話:I'm the groom 我是新郎05-31
I’m Cess06-30
I'm a police officer05-31
I'm not having it all cut off06-25
上海個稅補(bǔ)稅怎么補(bǔ)03-03
補(bǔ)英語請假條07-28
商務(wù)英語:I want to escape!07-20
我的3M面試經(jīng)驗(yàn)07-17