職場(chǎng)英語(yǔ):辦公室女秘書(shū)的對(duì)話
女秘書(shū)甲:I don't like my boss.(我不喜歡我的老板。)女秘書(shū)乙:Why?(為什么?)
這兩句話很淺白,相信不看中文字幕也聽(tīng)得懂。
女秘書(shū)甲說(shuō)的boss,既可解作老板,也可解作上司。我們現(xiàn)在繼續(xù)聽(tīng)她怎樣向同事吐苦水。
女秘書(shū)甲:He always looks over my shoulder and bosses me around.
。ㄋ鲜潜O(jiān)管著我,把我差來(lái)遣去。)
注:這句話用了兩個(gè)慣用語(yǔ)。Look over my shoulder相當(dāng)于watch me closely。Boss me around相當(dāng)于give me orders,這個(gè)boss不是名詞(noun),而是及物動(dòng)詞(transitive verb)。比方你想對(duì)朋友說(shuō)“別讓人把你差來(lái)遣去”,可以活用這習(xí)語(yǔ)(idiom)說(shuō)Don't let anyone boss you around順帶一提,boss這個(gè)字還可以用作形容詞(adjective),美國(guó)俚語(yǔ)(American slang)中a boss car是“一流的汽車(chē)”。
我們繼續(xù)聽(tīng)片中女秘書(shū)甲怎樣向女同事吐苦水。
女秘書(shū)甲:When he talks, he seems to beat around the bush.
切勿把beat around the bush和beat the bushes混淆而鬧出笑話。
句中to beat around the bush是慣用語(yǔ)。Beat是動(dòng)詞,解作“打”,bush是名詞,指“灌木”、“叢林”。女秘書(shū)不會(huì)說(shuō)她的上司“繞著叢林拍打”吧?
相信大家一定知道這不是女秘書(shū)講話的`原意,也知道慣用語(yǔ)十之八九不可以按字面直解。
相信大家都猜到beat around the bush這英文成語(yǔ)相當(dāng)于“閃爍其詞”、“轉(zhuǎn)彎抹角”、“旁敲側(cè)擊”,指講話不直截了當(dāng)。
茲舉一個(gè)例句,讓大家加深印象。
Stop beating around the bush. What's he done?(別繞圈子了。他干了什么?)
聽(tīng)煙幕英語(yǔ)學(xué)地道講法時(shí),只要留心慣用語(yǔ),不生誤解,其他的對(duì)話不會(huì)太難,在練習(xí)適應(yīng)外國(guó)人講英語(yǔ)時(shí)的連音省音(linking and elision)快速講法,自然可以輕易聽(tīng)懂了。
掌握了大量慣用語(yǔ)后,還得細(xì)心,以免陰溝里翻船。聽(tīng)外國(guó)人講話時(shí)一不小心,曲解其意,就會(huì)鬧笑話了。
辦公室女秘書(shū)的對(duì)話(二)
上個(gè)星期和大家研究過(guò)beat around the bush這習(xí)語(yǔ)(idiom),女秘書(shū)甲說(shuō)的那句話就很容易理解了。
When he talks, he seems to beat around the bush.(他講話似乎在繞圈子。)
她批評(píng)上司講話不直截了當(dāng),老是拐彎抹角。
這習(xí)語(yǔ)也像我們中文的四字成語(yǔ)般,是有典故的。原來(lái)從前英國(guó)貴族圍獵時(shí)先派人在樹(shù)叢周?chē)弥l小心抽打,把潛在里面的獵物嚇得四處逃跑,好讓那些貴族獵人開(kāi)槍或射箭,這就是beat around the bush的由來(lái),指的是自己花力氣讓別人獲得利益。由于語(yǔ)言隨著時(shí)代演變,這習(xí)語(yǔ)從來(lái)轉(zhuǎn)義為旁敲側(cè)擊、拐彎抹角。
大家試用“影像聯(lián)想法”把上述狩獵情景化為圖像,自然可以輕易牢記。
再舉一個(gè)“造句記憶法”,讓大家牢記后可以活學(xué)活用。比方你想說(shuō):“我不喜歡和他談話,因?yàn)樗倫?ài)繞圈子”,可用這習(xí)語(yǔ)來(lái)表達(dá):I hate to talk with him because he always likes to beat around the bush.
然而,試把這個(gè)習(xí)語(yǔ)的around拿掉,而bush改作復(fù)數(shù)的bushes,那么,beat the bushes又是什么意思呢?
比方你聽(tīng)見(jiàn)外國(guó)人說(shuō)Beat the bushes, Find that man,他的意思是什么?
【職場(chǎng)英語(yǔ):辦公室女秘書(shū)的對(duì)話】相關(guān)文章:
關(guān)于職場(chǎng)的英語(yǔ)情景對(duì)話10-08
職場(chǎng)英語(yǔ)面試簡(jiǎn)單對(duì)話08-20
簡(jiǎn)單職場(chǎng)英語(yǔ)對(duì)話08-20
職場(chǎng)英語(yǔ):滿意薪資對(duì)話11-23
職場(chǎng)實(shí)用的英語(yǔ)場(chǎng)景對(duì)話解析08-21