英文簡歷的誤區—不應有的幽默
不應有的'幽默
"Note: Keep this resume on top of the stack. Use all others to heat your house."
"Assisted in daily preparation of large quantities of consumable items in a fast-paced setting."
(Translation: Short-order cook.)
"But wait...there’s more. You get all this business knowledge plus a grasp of marketing that is second nature."
"I have an excellent track record, although I am not a horse."
"My fortune cookie said, ’Your next interview will result in a job’-and I like your company in particular."
"Title: Another resume from the ’Profiles in Excellence’ series."
"Also Known As: Mr. Productivity, Mr. Clever, Mr.Fix-it."
"Trustworthy references available upon request-if I give them a few bucks."
"Let’s meet so you can ’ooh’ and ’ahh’ over my experience."
【英文簡歷的誤區—不應有的幽默】相關文章:
英文簡歷寫作的誤區07-31
英文簡歷的誤區介紹08-26
英文簡歷里不應出現的9種信息08-05
男人想成功創業不應該有的心理09-18
英文簡歷寫作誤區解答08-08
不應該出現在英文簡歷中的詞11-28
英文簡歷寫作誤區與要領07-29
英文簡歷寫作要領與誤區11-02
日本留學生不要有的心理誤區08-28
英文簡歷寫作誤區與寫作要領10-24