醫(yī)學(xué)SCI論文寫作應(yīng)避免重復(fù)與冗余的詞語
重復(fù)(直接地重復(fù)使用同一單詞)和冗余(間接地重復(fù)可替換使用的短語或近義詞)是退稿中常見的缺陷,這些缺陷在非英語母語作者的稿件中尤其常見。作者一次只能闡述一個(gè)觀點(diǎn)。應(yīng)該仔細(xì)選擇簡(jiǎn)潔的語言清楚有效地表達(dá)論點(diǎn),但只能闡述一次。無論如何重要、如何復(fù)雜、如何創(chuàng)新的觀點(diǎn),在同一篇研究論文中都不應(yīng)反復(fù)闡述。惟一可以接受的是在論文最后的總結(jié)中不加詳細(xì)解釋地簡(jiǎn)要復(fù)述重要信息。
冗詞重復(fù)使用同一個(gè)非科學(xué)性的單詞(尤其是動(dòng)詞)會(huì)使稿件顯得乏味。應(yīng)該使用其他具有同樣含義甚至更準(zhǔn)確的單詞來代替某些重復(fù)出現(xiàn)的非科學(xué)性的單詞。注意,使用分類詞典來尋找可替換的單詞是危險(xiǎn)的。英語太微妙并且太復(fù)雜,因此分類詞典不是一個(gè)可靠的工具。作者的可靠信息只能源于模板和所復(fù)印的范文。如果上述兩者都沒有所需求的詞匯,就參考其他由英語母語作者最近所發(fā)表的文章,并復(fù)印這些論文,將其中的相關(guān)信息加入到自己的模板中。
多余的解釋或描述在研究論文中多余語言的一個(gè)重要形式是以附加信息出現(xiàn),這種附加信息就寫作本身來說令人感興趣,但與論文所報(bào)道的結(jié)果無關(guān)。通過認(rèn)真運(yùn)用模板可以消除這類冗長(zhǎng)的`解釋,如果沒有通過模板很好地控制這類問題,就需要瀏覽全文以確保稿件中避免出現(xiàn)以下各點(diǎn):介紹研究背景或歷史的篇幅超過擬投稿期刊的要求;對(duì)研究工作的介紹過于詳細(xì),甚至詳細(xì)介紹不必要的工作;關(guān)于你的研究小組其他研究工作的信息。
被動(dòng)語態(tài)現(xiàn)代科技寫作越來越直截了當(dāng),對(duì)被動(dòng)語態(tài)的使用正在快速消失。檢查一下模板或復(fù)印的范文,看看是否使用了動(dòng)詞的被動(dòng)語態(tài)。盡可能將所檢查到的被動(dòng)語態(tài)改為主動(dòng)語態(tài),期刊都推崇主動(dòng)語態(tài)和直截了當(dāng)?shù)年愂觥?/p>
使用加強(qiáng)語以強(qiáng)調(diào)內(nèi)容當(dāng)作者避免使用諸如‘really’, ‘a(chǎn)ctually’, ‘truly’等附加的加強(qiáng)語時(shí),論文中信息的傳遞效果會(huì)更強(qiáng)。上述加強(qiáng)語給研究論文增加了近乎不可信的成份。這類詞屬于敘事類的文字,如果出現(xiàn)在科技論文中可能使讀者產(chǎn)生懷疑。核查所復(fù)印的范文中是否出現(xiàn)過這類詞匯。最好的建議是在最后的編輯時(shí)刪除它們。這些詞可以比較好地用于社會(huì)科學(xué),甚至較好地用于專業(yè)信件,卻不能用在研究論文中。盡管聽起來似乎奇怪,但當(dāng)論文中刪除這些含糊的加強(qiáng)語時(shí),反而可加強(qiáng)科學(xué)觀點(diǎn)的陳述力度。
轉(zhuǎn)接詞轉(zhuǎn)接詞或短語在句內(nèi)和句間的作用十分重要。然而,對(duì)轉(zhuǎn)接詞的過度使用會(huì)降低最后定稿的表達(dá)質(zhì)量。在初稿中可以隨心所欲地使用轉(zhuǎn)接詞,因?yàn)檗D(zhuǎn)接詞有助于引導(dǎo)作者縝密地思考。但是,在定稿中作者需要仔細(xì)檢查:稿件中使用了多少轉(zhuǎn)接詞;轉(zhuǎn)接詞的使用是否必要。
【醫(yī)學(xué)SCI論文寫作應(yīng)避免重復(fù)與冗余的詞語】相關(guān)文章: