1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英文中羊的諺語

        時間:2020-12-12 18:52:07 諺語 我要投稿

        英文中關于羊的諺語

          羊在英文里叫做sheep(綿羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可譯為Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠詞the。BB羊中文叫“羊羔”,英文叫lamb。

          1. Get someone's goat:故意為難某人或惹某人發火的意思。

          Goat在這里比喻一個人的安寧,如果被人偷走,肯定大發光火。如果要故意撩撥某人,可以說:I'm going to get your goat!

          2. Separate the sheep from the goats:區別好壞,分辨良莠。

          此諺語與separate the men from the boys同義。Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。

          3. Skin a goat:直接的字義是剝羊皮,做成語用時指“嘔吐”。

          如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat?

          4. Act/Play the goat:人“扮山羊”的樣子當然可笑,所以此成語意指即胡鬧、行為如小丑。

          如:He resorted to acting the goat to get people's attention。

          5. A black sheep:指的是給群體帶來恥辱的人,通常譯成“害群之馬”或“敗類”。

          Black sheep of the family就是“家族的敗類”即“敗家子”。

          6. Wolf in sheep's clothing:披著羊皮的.狼,已是我們所熟知的成語。

          7. Cast/Make sheep's eyes at somebody:羊的眼睛鼓鼓的,看東西有點癡癡呆呆入迷的樣子,“用羊眼盯某人”形容被某人所吸引而著迷,接近中文所說的“送秋波”或“拋媚眼”的意思。

          如:You should have cast sheep's eyes at her。

          8. Innocent as a [newborn] lamb:像剛出生的羊羔,當然是“天真無邪”的了。

          9. Meek as a lamb:此成語形容一個人像羊羔那么安詳溫順。

          10. In two shakes of a lamb's tail:羊羔尾巴搖動得很快,搖動兩次只在眨眼間。此成語即指“一瞬間”。

        【英文中關于羊的諺語】相關文章:

        關于羊的諺語12-22

        關于春節諺語的諺語12-13

        關于惜時的諺語-諺語09-16

        氣象諺語:關于物象的諺語12-10

        關于農時的諺語01-18

        關于雨的諺語12-29

        關于霜降的諺語12-29

        關于農事的諺語12-27

        關于立夏的諺語12-24

        關于秋天的諺語12-14

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>