1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 俄羅斯的民間諺語

        時間:2020-11-10 15:21:41 諺語 我要投稿

        俄羅斯的民間諺語大全

          君子行不更名,坐不改姓;

          明人不做暗事;

          言必信,行必果;

          人窮志不短;

          為人不做虧心事,不怕半夜鬼敲門;

          好事不出門,壞事傳千里;

          寧為玉碎,不為瓦全;

          寧愿站著死,決不跪著活;

          Береги платье снову, а честь смолоу.Не авши слова, крепись, а авши, ержись.Уговор ороже енег.У кого совесть чиста, у того поушка по головой не вертится.Дорая слава ороже огатства.Дорая слава лежит, а хуая ежит.Лучше умереть орлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.

          告戒人們要自立,要持之以恒,堅持不懈

          有志者事竟成

          只要功夫深,鐵杵磨成針

          人活一口氣

          人往高處走,水往低處流;

          站得高,看得遠;

          活到老,學到老;

          Капля и камень олит.Терпение и тру все перетрут.Рыа ищет, ге глуже, человек—ге лучше.ем выше встанешь, тем аьше увиишь.Век живи, век учись.

          告誡人們珍惜友情和如何擁有真正的友情

          在家靠父母,出門靠朋友;

          多個朋友多一條路;

          路遙知馬力,日久見人心;

          患難見知己;

          聽其言,觀其行;

          近朱者赤,近墨者黑;

          Не имей сто рулей, а имей сто рузей.Старый руг лучше новых вух.Для руга семь вёрстне околица.Друзья познаются в ее.тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.Вина птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возле сажи—замараешься.

          告誡人們要和睦相處

          人心齊,泰山移;

          和為貴;家和萬事興;

          朋友千個好,冤家一個多;

          冤家宜解不宜結;

          На что и кла, кога в семье ла.Согласную семью и горе не ерет.Оин за всех, все за оного.Сто рузей—мало, оин враг—много.

          告誡人們處世需要忍讓,謹慎,寬容

          小不忍則亂大謀

          知足常樂,能忍自安;

          心急吃不得熱粥;

          一鍬掘不出一口井來;

          三思而后行;

          小心沒大差;

          不怕一萬,就怕萬一;

          人到矮檐下,怎能不低頭;

          ас терпеть, а век жить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман уешь.За оин раз ерева не сруишь.Семь раз примерь, оин раз отрежь.Береженого и ог ережет.Не зная роу, не суйся в воу.Впере люей не заегай, а от люей не отставай.Не поклонясь о земли, и гриа не поымешь.Смирение—Богу угоженье, уму просвещение, уше спасенье, ому лагословенье и люям утешенье

        【俄羅斯的民間諺語大全】相關文章:

        民間諺語大全15篇01-12

        小寒節氣民間諺語大全11-11

        中國民間經典諺語大全12-11

        民間天氣的諺語09-09

        農事民間諺語01-12

        俄羅斯民間舞的特點09-20

        民間的諺語15篇01-27

        大寒節氣的民間諺語01-09

        有關春節的民間諺語08-24

        大寒節氣民間諺語01-14

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>