1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《安安和鵪鶉》繞口令普通話

        時間:2022-07-25 15:51:45 繞口令 我要投稿
        • 相關推薦

        《安安和鵪鶉》繞口令普通話

          繞口令又稱急口令、吃口令、拗口令等。以下是由yjbys小編為大家收集整理出來的《安安和鵪鶉》繞口令普通話,希望能夠幫到大家。

        《安安和鵪鶉》繞口令普通話

          《安安和鵪鶉》

          安安和鵪鶉,

          從小不能分。

          安安天天喂鵪鶉,

          鵪鶉天天唱不停。

          鵪鶉愛安安,

          安安愛鵪鶉。

          《伯伯和婆婆簸谷子》

          伯伯簸谷子,

          簸去谷秕子。

          婆婆簸谷子,

          簸去秕谷子。

          伯伯和婆婆,

          簸谷作種子。

          《布換蘿卜和紅薯》

          一尺布換六斤蘿卜,

          一尺布換四斤紅薯。

          一斤紅薯換二斤蘿卜,

          六斤蘿卜換三斤紅薯,

          布換紅薯,布換蘿卜,

          不如布換紅薯再換蘿卜。

          《小賴小戴互換柴和菜》

          小賴上街買回了柴,

          小戴上街買回了菜,

          小賴小戴互換柴和菜。

          小賴分—半柴給小戴,

          小戴還兩斤柴給小賴;

          小戴分一半菜給小賴,

          小賴還一斤萊給小戴。

          小賴又分—半柴給小戴,

          小戴又還兩斤柴給小賴;

          小戴又分—半菜給小懶,

          小賴又還一斤菜給小戴。

          小賴小戴稱了稱自己剩的柴和萊,

          小賴剩四斤柴,小戴剩兩斤菜。

          請你仔細算—營,

          小賴上街買回了多少斤柴?

          小戴上街買回了多少斤菜?

          大車拉木材小車拉白菜

          大車拉木材,

          小車拉白菜。

          大車拉完木材拉白菜,

          小車拉完白菜拉木材。

          《京劇警句》

          京劇是京劇,

          警句是警句。

          京劇有警句,

          警句未必是京劇。

          相關閱讀:

          繞口令產生發展

          關于繞口令的產生,可以追尋到5000多年前的黃帝時代。古籍中僥幸保存下來的《彈歌》“晰竹,續竹,飛土”,相傳為黃帝時所作。據考證,這是比較接近于原始形態的歌謠,其中,已經有了繞口令的基本成分——雙聲疊韻詞。由此推想,很可能在文字出現以前,繞口令就已經萌動于漢族勞動人民的口頭語言之中了。

          隨著語言文字的形成和發展,我們的祖先越來越注意漢字字音前后各部分的異同現象,發現了越來越多的雙聲疊韻詞。這些雙聲疊韻的關系,處理不好,很容易纏繞混淆;處理好了,又可以產生不同凡響的音韻美。這使得一些人想到尋找規律,練習發音,訓練口頭表達。于是,他們開始有意識地把一些聲韻相同的字組合在一起,故意兜圈子,繞彎子,連續成句子,教兒童念、誦。其中一些音韻響亮而又拗口、詼諧風趣的句子,不僅兒童喜歡,不少青年人也很喜歡。這樣,一個人唱出或幾個人唱和,就在人民群眾中耳口相傳,流傳開來。在流傳過程中,人們又不斷修改、加工、充實、完善,使它更近似于一首首幽默詼諧的歌謠,更加妙趣橫生。至于誰是繞口令的具體作者和修改者,人們根本沒有留意。因此,也就無所謂哪首繞口令是哪個人的作品了。

          由于繞口令的逐步完善,在人民群眾中日漸流傳,一些接近下層人民的文人也開始注意這一通俗的文藝形式。稍后于屈原的楚國作家宋玉,就曾經把雙聲疊韻的詞匯引進了詩歌創作的殿堂。長篇政治抒情詩《九辯》是他的代表作,其中大量采用了聲韻相通的詞,使得語句音節錯綜變化,讀來音韻諧美,情味悠長。這無疑大大擴展了它的地位和影響。不少文人還在喝茶飲酒的時候,即興編上幾句,當作酒令,或者教給兒童念誦。保留至今的古代繞口令,差不多都是文人模擬漢族民間繞口令作的。而且,我們還可以看到唐代詩人溫庭筠在1000多年前的《李先生別墅望僧舍寶剎作雙聲詩》:“犧息消心象;檐楹溢艷陽,簾櫳蘭露落,鄰里柳林涼,高閣過空谷,孤竿隔古崗,潭庭月淡蕩,仿佛復芬芳。”宋代大文學家蘇軾作過《吃語詩》(“散居劍閣隔錦官”),明代文學家高啟作過《吳宮詞》(“筵前憐嬋娟”)。從內容上看,這些繞口令大都是酒足飯飽之余的乘興消遣之作,沒有多少價值,從、形式上看,幾乎都是咬文—嚼字的文字游戲,書卷氣濃重,晦澀難懂,最廣大的下層民眾和少年兒童只有敬而遠之。這大大影響了繞口令的語言價值和文學價值,影響了繞口令的普及和提高。關于古代的繞口令,明代文學家謝肇涮所撰的《文海披沙》卷五,曾作過一些記載。

          另一方面,漢族民間流傳的繞口[1] 令保持和發揚了它的通俗淺顯的特點,越來越完善,并且被搜集整理出來。清朝末年,意大利駐中國的官員韋大利搜集的《北京兒歌》(1896年出版,英漢對照本)中,就有繞口令《玲瓏塔》。何德蘭搜集的《孺子歌圖》中,也有繞口《禿丫頭》。

          “五四”新文化運動以后,我國現代文學越來越接近下層人民,隨之而起的兒童文學也逐漸成為文藝大軍的一個支隊,這為繞口令的發展又開辟了一條道路。但是;由于社會意識和創作者思想的局限,不少繞口令的基調還是很低的。例如《螺螄和騾子》:“胡子擔了一擔螺螄,駝子騎了一匹騾子。胡子的螺螄撞了駝子的騾子,駝子的騾子踩了胡子的騾螄。胡子要駝子賠胡子的螺螄,駝子要胡子賠駝子的騾子。胡子罵駝子,駝子打胡子,螺螄也爬到騾子頭上去啃鼻子。”這反映了舊社會“人不為己,天誅地滅” 的社會意識,反映了人與人之間赤裸裸的利害關系。新中國建立后,繞口令的思想內容也發生了明顯的變化,例如20世紀60年代流傳的繞口令《賠缽缽》:“你婆婆借給我婆婆一個缽缽,我婆婆打爛了你婆婆的缽缽。我婆婆買來一個缽缽,還給你婆婆。你婆婆說什么也不要我婆婆賠缽缽,我婆婆硬要把買來的缽缽還給你婆婆。”這就反映了60年代人與人之間的關系,充滿了新的時代氣息。

         

        【《安安和鵪鶉》繞口令普通話】相關文章:

        經典普通話繞口令02-25

        普通話繞口令08-10

        經典的普通話繞口令11-08

        普通話的繞口令04-28

        普通話繞口令06-18

        普通話繞口令練習 經典07-17

        普通話練習繞口令01-16

        普通話繞口令集合10-29

        普通話練習的繞口令09-09

        搞笑的普通話繞口令精選02-25

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>