感恩節(jié)的微信文章素材
眾所周知,每年的11月第四個星期四是一年一度的感恩節(jié),下文是為大家精選的感恩節(jié)的微信文章素材,歡迎大家閱讀欣賞。
感恩節(jié)的微信文章素材一:感恩節(jié)的由來中英文
The Pilgrims who sailed tothis country aboard the Mayflower were originally members of the EnglishSeparatist Church (a Puritan sect)。 They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religiouspersecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventuallybecame disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking abetter life, the Separatists negotiated with a London stock company to financea pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflowerwere non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Onlyabout one-third of the original colonists were Separatists.
乘 “五月花”來到這個國度的旅行者(朝圣者)原本是英國分離者地下教會清教徒,他們的家在英國,因不堪忍受國內的宗教迫害,他們逃亡到荷蘭。在荷蘭,他們享受了更多的宗教信仰自由,但最終卻意識到在荷蘭的這種生活方式是對他們的主的褻瀆。為了尋求更好的生活,他們與倫敦貿易公司協(xié)商,由該公司資助他們到美國。在這趟旅途中,船上只有大約1/3的乘客是清教徒,其他大多數(shù)人并非分離派清教徒,而是公司雇傭來保護其利益的人員(契約奴)。
The Pilgrims set ground at Plymouth Rock onDecember 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on theMayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remainingcolonists decided to celebrate with a feast ——including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. Itis believed that the Pilgrims would not have made it through the year withoutthe help of the natives. The feast was more of a traditional English harvestfestival than a true “thanksgiving” observance. It lasted three days.
1620年 12月11日,旅行者們在“普利茅斯石”登陸。他們的第一個冬季是災難性的,第二年秋天來臨時,原來的102名乘客只剩下56人。但1621年他們獲得了大豐收,這些幸存的殖民者們決定和幫助他們度過困難的91名印第安人一起饗宴慶祝。他們相信,若沒有當?shù)鼐用竦膸椭,他們是不可能度過這一年的。這次節(jié)日的盛宴不僅僅是一個“感恩”儀式,它更像英國傳統(tǒng)的豐收慶典。慶典持續(xù)了三天。
Governor William Bradford sent “four men fowling” after wild ducks andgeese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, itis certain that they had venison. The term “turkey” was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl.
總督布雷德福派了“四人捕鳥隊”去捕捉野鴨和野鵝。我們現(xiàn)在并不能確定是否有野生火雞在當時的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。當時,朝圣者用“火雞”一詞來代表各種野禽。
Another modern staple at almost every Thanksgivingtable is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included thattreat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread orpastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced atype of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider,potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and thenewly-discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous.But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit,clams, venison, and plums.
現(xiàn)在,幾乎每家感恩節(jié)餐桌上都有南瓜餡餅――感恩節(jié)的另一種主食。但在當年的第一次慶典上卻不可能有這種食品。因為面粉奇缺,所以面包、餡餅、糕點等食物都沒有。但他們卻吃了煮南瓜,并用收獲的玉米制成了一種油炸面包。也沒有牛奶、蘋果酒、土豆和黃油。沒有馴養(yǎng)的奶牛,自然沒有牛奶;而新發(fā)現(xiàn)的土豆被很多歐洲人認為是有毒的。第一次慶典上有魚、草莓、豆瓣菜、龍蝦、干果、蛤、鹿肉、李子等。
This “thanksgiving” feast was not repeated the following year. But in 1623, during asevere drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain.When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradfordproclaimed another day of Thanksgiving, again inviting their Indian friends. Itwasn't until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.
緊接著的第二年(1622)卻沒有舉行“感恩”慶典。到了1623年,發(fā)生了一場嚴重的旱災,朝圣者們聚集到一起,舉行了虔誠的祁雨儀式,剛好在第二天,一場充沛的大雨從天而降。威廉布雷德?偠叫荚俅螒c祝感恩節(jié),并再次邀請了他們的印第安朋友。之后數(shù)年無感恩節(jié),直到1676年6月,感恩節(jié)才再次被提出。
On June 20, 1676, the governing council of Charlestown, Massachusetts, held a meeting to determine how best to express thanks for the good fortune that had seen their community securely established.By unanimous vote they instructed Edward Rawson, the clerk, to proclaim June 29as a day of thanksgiving. It is notable that this thanksgiving celebrationprobably did not include the Indians, as the celebration was meant partly to bein recognition of the colonists' recent victory over the “heathen natives,”
1676年6月20日,馬薩諸塞州的`查爾斯頓理事會召開會議,以確定如何最好地表達他們的感謝——好運使得他們的共和國牢固建立。通過一致表決他們指示愛德華羅森總統(tǒng),宣布六月二十九日的一天感恩。值得注意的是,今年的感恩節(jié)慶;顒涌赡懿话ㄓ《热耍鳛閼c;顒釉谝欢ǔ潭壬铣蔀榱酥趁裾邞(zhàn)勝“野蠻的土著人的認可,”
感恩節(jié)的微信文章素材二:感恩節(jié)的游戲
感恩節(jié)宴會后,有些家庭還常常做些傳統(tǒng)游戲,跳舞、比賽等。其中有些一直流傳至今。
1、蔓越桔競賽:
是把一個裝有蔓越桔的大碗放在地上,4至10名競賽者圍坐在周圍,每人發(fā)給針線一份。比賽開始,他們先穿針線,然后把蔓越桔一個個串起來。3分鐘一到,誰串得最長,誰就得獎。至于穿得最慢的人,大家還開玩笑地發(fā)給他一個最差獎。
2、玉米游戲:
據(jù)說這是為了紀念當年在糧食匱乏的情況下發(fā)給每個移民五個玉米而流傳下來的。游戲時,人們把五個玉米藏在屋里,由大家分頭去找,找到玉米的五個人參加比賽,其他人在一旁觀看。比賽開始,五個人就迅速把玉米粒剝在一個碗里,誰先剝完誰得獎。然后由沒有參加比賽的人圍在碗旁邊猜里面有多少顆玉米粒,猜的數(shù)量最接近的獎給爆玉米花。
3、南瓜賽跑:
比賽者用一把小勺推著南瓜跑,規(guī)則是絕對不能用手碰南瓜,先到終點者獲獎。比賽用的勺子越小,游戲就越有意思,常常惹得大家捧腹大笑。
感恩節(jié)的微信文章素材三:感恩節(jié)吃火雞有什么好處?
火雞是美洲特產,在營養(yǎng)價值上有“一高二低”的優(yōu)點。一高是蛋白質含量高,二低是脂肪低,膽固醇低,并含有豐富的鐵,鋅,磷,鉀及維生素B;痣u肉和其他肉類產品比較起所含蛋白含量甚高,但是熱量和膽固醇是最少的;火雞肉所含的脂肪是不飽和脂肪酸,不會導致血液中膽固醇量的增加;其次,火雞胸肉的鐵含量也相當高,對于生理期、妊娠期和受傷需調養(yǎng)的人而言,火雞肉是供應鐵質最佳的來源之一;痣u肉在營養(yǎng)學上的另外特色還包括其富含色氨酸和賴氨酸,可協(xié)助人體減壓力、消除緊張和焦躁不安等癥。
每到感恩節(jié),人們都能打上香香的盹兒,這些都歸功于火雞,它被認為是色氨酸的最好來源。但是這也只是現(xiàn)代民間傳說而已。當你的胃基本處于空腹狀態(tài)而非飽腹,有相當?shù)奶妓衔锒谴罅康鞍踪|時,色氨酸就會開始工作了。深夜在若干全麥面包上放上一兩片薄薄的火雞切片,也許你會在廚房就開始你的睡眠之旅。
【感恩節(jié)的微信文章素材】相關文章:
端午節(jié)微信文章素材07-20
微信感恩節(jié)寄語11-08
2017端午節(jié)微信活動及文章08-13
2021年微信感恩節(jié)寄語11-06
感恩節(jié)的英語文章10-02
翻譯考試口譯素材文章精選11-11
感恩節(jié)英語文章10-02
美國感恩節(jié)英語文章10-02
感恩節(jié)問候語微信合集39條09-10