1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 11月雅思考試寫作常見語法錯誤匯總

        發布時間:2017-10-26 編輯:biyu

          寫作考試通?梢詫⑼瑢W們的語法錯誤露出來,那么我們在寫作中的常見語法錯誤有哪些?我們又該怎么準確運用語法常識呢?期望以下內容對雅思備考有所協助!

          雅思寫作常見語法錯誤之1:非謂語動詞使用不當

          原:Comparing with the money people earns, the sense of achievement is more important。

          改:Compared with the money people earns, the sense of achievement is more important。

          評:此處是動詞compare的現在分詞和過去分詞使用混淆了。在英語中,動詞的現在分詞往往表示的是主動的意思,過去分詞則表示被動的含義。原句想表達的是“將成就感與錢相比”,“把…與…相比”是明顯的被動含義,因此應該使用compared。

          雅思寫作常見語法錯誤之2:時態混亂

          原:Although I have no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job。

          改:Although I had no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job。

          評:雖然雅思[微博]寫作以議論文為主,為了表示客觀性,基本上使用的都是現在時態,但是在舉例的時候還是會涉及到一些過去時態,例如上面的句子,切記:主從句時態要保持一致。

          雅思寫作常見語法錯誤之3:表述累贅

          原:Internet plays an important and indispensible role in people’s life today。

          改:Internet plays an indispensible role in people’s life today。

          評:這個句子一看就知道是作者為了使用高級詞匯而犯下的錯誤。明明已經有Important來表示重要性了,又強行加上了indispensible來表示不可缺少,這種說法只有在中國政府工作報告中才會出現的,老美是不喜歡的!

          雅思寫作常見語法錯誤之4:用詞不當:用詞不當包括詞性混淆,同義詞錯用以及固定搭配錯誤等。

          詞性混淆:

          原句:A large number of people hold the believe that students’ social activities should be the first priority。

          改:A large number of people hold the belief that students’ social activities should be the first priority。

          評:這個例子中believe是動詞,belief才是名詞形式。雖然發音相近,但是用法卻完全不同。

          同義詞錯用:

          原句:It’s indeed that people are worrying about the increasing population。

          改:It’s true that people are worrying about the increasing population。

          評:雖然二者都表示“真的”,indeed卻沒有it’s indeed that…的結構,此處只能用true來表示。

          固定搭配錯誤:

          原句:As a friend and mentor, she drew from humor, a beautiful spirit and her faith in the Aboriginal culture to accomplish her work。

          改:As a friend and mentor, she drew on humor, a beautiful spirit and her faith in the Aboriginal culture to accomplish her work。

          評:draw from: 從……中汲取(經驗等), draw on:借鑒(經驗等)作者本想使用一個高級的表達法,結果用錯了,很可惜。

        本文已影響