1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 2017考研英語語法:省略結構

        發布時間:2017-09-08 編輯:少冰

          考生們在復習考研英語的時候總是會跟語法打交道,那么考研英語語法中的省略結構又是怎么回事呢?下面就跟著小編一起去看看吧!

          一、考點概述

          省略結構在考研英語中的考查主要體現在句子的理解層面,主要分為兩類:一類是借助于其他詞語的省略,如使用助動詞代替前文出現過的動詞,使用代詞代替提到過的名詞;另一類直接省略,如略去上下文的重合部分,通常是主語(和/或)謂語。

          二、要點精析

          省略結構的掌握要求是:

          1.快速識別句子省略的內容;

          2.補全句子省略的內容。常見的省略現象會出現在并列結構中、狀語從句中、名詞性從句中和定語從句中。

          (1)并列結構中的省略

          在并列句中,后面的分句往往省略和上文重合的部分。

          例:I think you’ll win the race; indeed we all think so.

          我認為你一定會贏得這場比賽,事實上我們都這樣想。(so=you’ll win the race)

          (2)狀語從句中的省略

          在when/while/if/as if/though(although)/as/until/whether等連詞引導的狀語從句中,若謂語是be,主語是it或與主句的主語相同時,則通常連同be動詞一起被省略。

          例:If (it is) necessary, we can give you another chance.

          如果必要的話,我們可以再給你一次機會。

          (3)名詞性從句中的省略

          常見的是使用不定式在主動表達中省略動詞的施動者,在被動表達中省略助動詞、情態動詞等。

          例:She will go to Beijing, but I don’t know how (she will go to Beijing).

          她將去北京但我不知道她怎么去。

          (4)定語從句中的省略

          定語從句中也常使用不定式作為省略的手段;當用as引導非限制性定語從句時,常省略系動詞。

          例1:All tests require a potential candidate with whom (the tests) to compare DNA.

          所有的測試都需要一個潛在的對象,從而可以將DNA與其比較。

          例2:He gave the same answer as (he had given) before.

          他給出的答案和以前一樣。

          三、真題體驗

          1. A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need. [2013, 翻譯]

          分析:

          A. 分析句子結構。該句的主干是A sacred place of peace is a distinctly human need。however引導讓步狀語從句,as引導非限制性定語從句,修飾place of peace。which引導定語從句,修飾shelter。

          B.分析省略結構。該句中as引導的非限制性定語從句為省略形式,補充完整為“as is opposed to shelter”。

          C.譯文:無論地方是多么簡陋不堪,尋求一片靜謐圣土是人類特有的需求,而動物特有的需要僅是避難棲息之地。

          2. But particularly when viewed against America’s turbulent past, today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment. [2006, text 1]

          分析:

          A.分析句子結構。該句的主句是today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment,謂語動詞是suggest。when引導時間狀語從句。

          B.分析省略結構。該句中的when引導時間狀語從句為省略形式。當從句的主語與主句的主語一致時才可以省略,所以該從句的主語是today’s social indices。狀語從句補充完整是when today’s social indices are viewed against America’s turbulent past。

          C.譯文:但是尤其當與美國動蕩的過去相比時,如今的社會指數幾乎沒有體現出社會環境黑暗和惡化。

        最新推薦
        熱門推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>