1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 武漢大學2013年翻譯碩士MTI考研真題

        發布時間:2017-11-18 編輯:yangjie

          I. Put the Following Terms into Chinese.

          Globalization: 全球化

          Accreditation: 官方認證;鑒定; 認可

          CAT: 計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation)

          CPI: 居民消費價格指數(Consumer Price Index)

          CRH: 中國高速鐵路(China Railway High-Speed)

          ASEAN: 東南亞國家聯盟(東盟)(Association of Southeast Asian Nations)

          OPEC: 石油輸出國家組織(Organization of Petroleum Exporting Countries)

          Dubbing: 配音錄制;電影譯制;對白配音

          Third-Party Insurance: 第三方保險

          sampling: 抽樣;取樣; 抽樣調查

          tax refund: 退稅; 出口退稅;返稅

          overdraft: 透支;透支額

          after service: 售后服務

          the tertiary industry: 第三產業

          fiscal deficit: 財政赤字

          II. Put the Following Terms Into English.

          生態文明: ecological civilization

          小康社會: a moderately prosperous society

          科學發展觀: Scientific Outlook on Development

          自由職業翻譯者: a freelance translator and interpreter

          律師事務所:law firm; law office

          法人代表:legal representative

          國有資產流失:loss of state assets; erosion of state assets

          上市公司:listed company ; public company

          人民幣升值壓力:upward pressure on the Renminbi;The pressure of RMB appreciation

          外匯儲備:foreign exchange reserve

          

        最新推薦
        熱門推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>