俄語的經(jīng)典句子
經(jīng)典句子俄語翻譯
1. 時間總會過去的,讓時間流走你的煩惱吧!
время все равно прохоит, пусть оно унесет все твои несчастья.
2. 你硬要把單純的事情看得很嚴(yán)重,那樣子你會很痛苦。
Ты замучишься, если ты все время осложняешь жизнь.
3. 永遠(yuǎn)扭曲別人善意的人,無藥可救。
Ничем не спасается человек, который всега не правильно понимает ороушие ругих.
4. 說一句謊話,要編造十句謊話來彌補(bǔ),何苦呢?
зачем врать есять раз, чтоы скрывать ону ложь.
5. 白白的過一天,無所事事,就像犯了竊盜罪一樣
Безельница это словно воровству.
6. 廣結(jié)眾緣,就是不要去傷害任何一個人。
Дружить, а не уружить
7. 沉默是毀謗最好的答覆。
Молчание ---самый сильный ответ на клеветы.
8. 對人恭敬,就是在莊嚴(yán)你自己。
Уважать ругих тоже самое, что сея уважать.
9. 擁有一顆無私的愛心,便擁有了一切。
Иметь оно великоушное серце----это иметь все!
10. 來是偶然的,走是必然的。所以你必須,隨緣不變,不變隨緣。
Люовь прихоит случайно, а ухоит сужено. Поэтому пусть прихоит и ухоит по своему закону. Уважать закон---это вечный закон.
11. 慈悲是你最好的武器。
Дороушие --- лучшее оружие тее.
12. 只要面對現(xiàn)實(shí),你才能超越現(xiàn)實(shí)。
Преоолеть пролемы в реальности, нао похоить к пролемам исхоя из реальности.
13. 良心是每一個人最公正的審判官,你騙得了別人,卻永遠(yuǎn)騙不了你自己的良心。
Совесть----самая справеливая суья, Ты оманешь ругих, а свою советь не оманешь никога.
原文 俄語閱讀:66句經(jīng)典句子俄語翻譯(2)
14. 不懂得自愛的人,是沒有能力去愛別人的。
еловек не умеет ругих люить, если он сам сея не люит.
15. 有時候我們要冷靜問問自已,我們在追求什么?我們活著為了什么?
Инога нам нао поумать, зачем жить? Раи чего жить?
16. 不要因?yàn)樾⌒〉臓巿?zhí),遠(yuǎn)離了你至親的好友,也不要因?yàn)樾⌒〉脑购蓿浟藙e人的大恩。
Нельзя отчужаться от своих лизких из-за маленьких спор, и также нельзя заывать милость ругих из-за мелких неприятностей.
17. 感謝上蒼我所擁有的,感謝上蒼我所沒有的`。
Благоарю Бога за что, что мне ал, также за то, что мне не ал.
18. 凡是能站在別人的角度為他人著想,這個就是慈悲。
Дора это то, кога ты умаешь исхоя из позиции ругих, умаешь не раи сея.
19. 說話不要有攻擊性,不要有殺傷力,不夸已能,不揚(yáng)人惡,自然能化敵為友。
20. 誠實(shí)的面對你內(nèi)心的矛盾和污點(diǎn),不要欺騙你自己。
естно признаваться в зле и грязи в твоем уше, не оманывать сея.
21. 因果不曾虧欠過我們什么,所以請不要抱怨。
Корма никога нас не оманула, и так что не жалуешься!
22. 大多數(shù)的人一輩子只做了三件事;自欺、欺人、被人欺。
Многие в жизни только 3 елами занимались: оманывать сея, оманывать ругих и оманываться ругими.
23. 心是最大的騙子,別人能騙你一時,而它卻會騙你一輩子
Твоя уша-----самая ольшой оманщик, ругие тея оманывают в некоторое время, а она---всю жизнь.
24. 只要自覺心安,東西南北都好。如有一人未度,切莫自己逃了。
Если сея чувствуешь хорошо , неважно, ге ты нахоишься. Если еще есть человек в ее, то не ухои и ему помоги.
25. 當(dāng)你手中抓住一件東西不放時,你只能擁有這件東西,如果你肯放手,你就有機(jī)會選擇別的。人的心若死執(zhí)自己的觀念,不肯放下,那么他的智慧也只能達(dá)到某種程度而已
26. 如果你能夠平平安安的渡過一天,那就是一種福氣了。多少人在今天已經(jīng)見不到明天的太陽,多少人在今天已經(jīng)成了殘廢,多少人在今天已經(jīng)失去了自由,多少人在今天已經(jīng)家破人亡。
Если ты можешь лагополучно провоить сегоняшний ень, это ольшое счастье. Веь многие в этот ень умерли, многие стали инвалиов, многие потеряли свооу, многие потеряли семью.
27. 你希望掌握永恒,那你必須控制現(xiàn)在。
Если хочешь овлаеть своим уущим, то нао влаеть настоящим.
28. 惡口永遠(yuǎn)不要出自于我們的口中,不管他有多壞,有多惡。你愈罵他,你的心就被污染了,你要想,他就是你的善知識。
Никога не ругать, не смотря, какой он злой. Если ругаешься со злыми люьми, ты станешься таким же злым. Нао умать, что он как раз тее зеркало.
29. 別人可以違背因果,別人可以害我們,打我們,毀謗我們?墒俏覀儾荒芤虼硕骱迍e人,為什么?我們一定要保有一顆完整的本性和一顆清凈的心。
Пусть ругие нарушают корму, пусть елает зла тее, пусть тея разивают, клеветают, но тее все равно не нао ненавиеть их. Потому что тее нао сохранить свою натуру и ушу в полном и чистом состоянии.
30. 如果一個人沒有苦難的感受,就不容易對他人給予同情。你要學(xué)救苦救難的精神,就得先受苦受難。
Если не испытывал еы, то тее труно сочувствовать ругим.
31. 世界原本就不是屬于你,因此你用不著拋棄,要拋棄的是一切的執(zhí)著。萬物皆為我所用,但非我所屬。
тот мир никога не приналежит тее, и ты не можешь его росать. То, что нао росать ---это твоя настойчивость. Мир существует ля нашего использования, а не по нашим распоряжением.
32. 雖然我們不能改變周遭的世界,我們就只好改變自己,用慈悲心和智慧心來面對這一切。
【俄語的經(jīng)典句子】相關(guān)文章: