優(yōu)秀名著推薦理由
優(yōu)秀名著值得我們?nèi)ラ喿x,推薦。下面是小編搜集整理的優(yōu)秀名著推薦理由,歡迎閱讀。
優(yōu)秀名著推薦理由1
《三國演義》是我國最早的一部長篇章回體歷史小說,寫的是漢末到晉初這一歷史時期曹魏、蜀漢、孫吳三個封建統(tǒng)治集團間政治、軍事、外交等各方面的復(fù)雜斗爭。通過這些描寫,揭露了社會的黑暗與腐朽,譴責(zé)了統(tǒng)治階級的殘暴與奸詐,反映了人民在動亂時代的苦難和明君仁政的愿望。戰(zhàn)爭描寫是《三國演義》突出的藝術(shù)成就。這部小說通過驚心動魄的軍事、政治斗爭,運用夸張、對比、烘托、渲染等藝術(shù)手法,成功地塑造了諸葛亮、曹操、關(guān)羽、張飛等一批鮮明、生動的人物形象!度龂萘x》標志著歷史演義小說的輝煌成就。 推薦理由:
《三國演義》描寫了大大小小的戰(zhàn)爭,構(gòu)思宏偉,手法多樣,使我們清晰地看到了一場場刀光血影的戰(zhàn)爭場面。其中官渡之戰(zhàn)、赤壁之戰(zhàn)等戰(zhàn)爭的描寫波瀾起伏、跌宕跳躍,讀來驚心動魄。其結(jié)構(gòu)宏偉而又嚴密精巧,語言簡潔、明快、生動。 《水滸傳》故事梗概:
《水滸傳》是一部以描寫古代農(nóng)民起義為題材的長篇小說。它形象地描繪了農(nóng)民起義從發(fā)生、發(fā)展直至失敗的全過程,深刻揭示了起義的社會根源,滿腔熱情地歌頌了起義英雄的反抗斗爭和他們的社會理想,也具體揭示了起義失敗的內(nèi)在歷史原因。它還被翻譯成日、朝、德、英、法等多種語言,為全國人民所捧愛,成為世界文學(xué)名著!端疂G》自出書以來一直好評如潮,金圣嘆曾說:“不讀《水滸》不知天下之奇”
優(yōu)秀名著推薦理由2
中國四大古典名著之一,其書反彈琵琶,以歌頌農(nóng)民起義為主,刻畫了武松、魯智深、林沖、宋江等眾多英雄形象。是農(nóng)民起義的史詩畫卷,最能代表中國文化的文學(xué)書,也是影響最大的古典小說,清代金圣嘆所列的才子必讀書,構(gòu)筑和展示中華文明的杰作。 《西游記》故事梗概:
《西游記》中國古代第一部浪漫主義長篇神魔小說。主要寫孫悟空、豬八戒、沙僧三人保護唐僧西行取經(jīng),沿途遇到八十一難,一路降妖伏魔,化險為夷,最后到達西天、取得真經(jīng)的故事。小說以師徒西天取經(jīng)為線索,以孫悟空為主角,塑造了一個敢于反對天宮、地府統(tǒng)治者,專“與人間抱不平”,“濟困扶危,恤孤念寡”的英雄形象。另外,小說中的其他人物形象如豬八戒、唐僧、沙增、白骨精、鐵扇公主等,也都寫得個性鮮明,栩栩如生。而小說中所寫的眾多妖魔鬼怪,則多象征社會惡勢力。對崇信道教、沉湎女色、昏庸無能、荒淫殘暴、賢愚莫辨、專橫獨斷之帝王,更作了無情嘲弄和批判。
推薦理由: 《西游記》向人們展示了一個絢麗多彩的神魔世界,人們無不在作者豐富而大膽的藝術(shù)想象面前驚嘆不已 作為神魔小說杰出代表的《西游記》 通過《西游記》中虛幻的神魔世界,我們處處可以看到現(xiàn)實社會的投影。書中師徒四人雖性格不同,但他們最終團結(jié)一心、西天取經(jīng),經(jīng)歷九九八十一難,最終取得真經(jīng)!團結(jié)一心,不畏艱難、不怕險苦,堅強地與困難作斗爭,這正是《西游記》的精典之處!小說想象力豐富,將神魔與人的形象大膽地結(jié)合,創(chuàng)造了一系列令人難以忘懷的藝術(shù)造型。作品格調(diào)幽默詼諧,語言通俗簡練,生動活潑。歷代倍受讀者歡迎,是長篇神魔小說中成就最高,影響最大的一部。
優(yōu)秀名著推薦理由3
《駱駝祥子》講述的是舊中國北平城的一個人力車夫祥子的故事。祥子來自鄉(xiāng)間,日益凋蔽衰敗的農(nóng)村使他無法生存下去,他來到城市,渴望以自己的誠實勞動,創(chuàng)立新的生活。他試過各種工作,最后選中拉洋車,可他用三年辛辛苦苦攢下的血汗錢買的車卻被軍閥搶走了。祥子不肯服輸。第二次,他還沒湊夠買車的錢,又被孫偵探敲詐走了。而用老婆虎妞的積蓄買的一輛車,很快又不得不賣掉以料理虎妞的喪事。在經(jīng)過多次挫折后,并隨著祥子心
愛的女人小福子的自殺,終于吹滅了他心中最后一朵希望的火花,從一個憨厚老實、堅韌、自尊好強、吃苦耐勞的人力車夫變成了一個麻木、潦倒、狡猾、好占便宜、自甘墮落的無業(yè)市民。
推薦理由:
《駱駝樣子》通過描寫正直好強的.青年車夫祥子由希望、受挫、掙扎到絕望,最終墮落成城市垃圾的悲慘遭遇,揭露了黑暗的舊社會對勞動人民的壓迫和剝削,表達了對勞動者的深切同情,批判了自私狹隘的個人主義。
《駱駝祥子》的語言獨具特色。作者運用經(jīng)過加工和提煉的北京口語方言,傳神地刻畫出北平下層社會人民的言談舉止。作者還用樸實自然的筆觸描寫了北平的自然風(fēng)貌和京腔京韻的古都風(fēng)情,使作品具有濃郁的地域文化色彩和市井氣息。
作品的另一特點是對人物心理的細膩深入的刻畫。祥子沉默寡言,作者用了大幅的心理描寫展示他的性格特點和思想變化過程。作者憑著對北平下層社會的了解和對小人物的熟悉,運用純樸的語言,把下層社會民眾的心理刻畫得生動形象、十分逼真。
優(yōu)秀名著推薦理由4
強烈推薦草嬰譯得托爾斯泰。據(jù)讀過原文的人認為,讀草嬰的感覺就像是在讀原著。草嬰的中文干凈、簡練、不拖沓、有韻味。比如上海譯文出的草嬰版的《戰(zhàn)爭與和平》短期無法超越,可惜由于草嬰先生撤版,已不能出了。另外《戰(zhàn)爭與和平》上海譯文八十年代出的高植譯本也很好。另外還有就是《安娜 卡列尼娜》了。
優(yōu)秀名著推薦理由5
推薦汝龍的契訶夫,專業(yè)到了極點的。記得上世紀80年代初,一家出版社想出版契訶夫的作品,因與翻譯契訶夫作品的專家汝龍談不攏,便繞過汝龍,邀請了一些俄文專家,試譯契訶夫的《套中人》。大家全都譯這篇小說,為了看誰譯得好。結(jié)果沒有一人能夠把契訶夫的味道譯出來,最終還得去找汝龍。好像唱《失空斬》,只有馬連良才是孔明的味兒。汝龍幾乎譯了契訶夫的全部作品。早在1952年他就出版了25卷本的契訶夫作品選集。契訶夫那種感覺——那種悲憫的、輕靈的、憂傷的、精微的感覺只存在于汝龍的字里行間。還有一種俏皮、聰明、絕妙的短句子,也非汝龍不可。感覺的事物只能感覺到,尤其是對于契訶夫這種憑感覺寫作的作家,只有能夠神會到作家特有的感覺的譯者,才能去譯,否則一伸手就全亂套。汝龍還譯過列夫•托爾斯泰的《復(fù)活》和庫普林的《石榴石手鐲》,也都譯得十分出色,但在人們的印象中他還是契訶夫的專家。
優(yōu)秀名著推薦理由6
田德望先生的《神曲》。多年的苦心。另錢稻孫先生的《神曲一臠》文言。王維克先生的《神曲》是最早的中譯本。但田先生的譯本是完全根據(jù)意大利文翻譯的。錢稻孫先生意大利文從小諳熟,父親為清政府駐意大利公使,和父母從小在意大利長起。按理當(dāng)是一個中文結(jié)結(jié)巴巴的“海龜”,但是他卻用騷體譯《神曲》,真是韻味無窮。昔只譯數(shù)章,名為“一臠”。下為當(dāng)時出版的《神曲一臠》譯者序:“四年前,予隨侍父母游意大利,每出必獵其故事神話,縱談承歡。其時即讀《神曲》原文,歸國后,嘗為試譯其起首三曲。初譯但欲達意,不顧辭藻韻調(diào);惟于神話傳說,則任意詮注,曼衍孳乳,不自范圍,仍縱談娛親之志。近年屑屑于米鹽,久置不續(xù)矣,今年適遇檀德六百周年,而予亦方人生半路。偶理舊稿,又改其第一三兩曲為韻譯,并原譯第二曲而為此篇。一九二一年,譯者識。”(錢稻孫先生精通日、意、法、德等國文字,除了中國古典文學(xué)還精通音樂、戲劇、美術(shù)、醫(yī)學(xué)。他在大學(xué)時代專攻醫(yī)學(xué),民國初年任教育部視學(xué),同時為北京大學(xué)醫(yī)學(xué)院的日籍教授做課堂翻譯,日籍教授回國后,即在醫(yī)學(xué)院教人體解剖學(xué)。晚年任人民衛(wèi)生出版社編輯。)《一臠》開頭是:“方吾生之半路,恍余處乎幽林,失正軌而迷誤。 道其況兮不可禁,林荒蠻以慘烈,言念及之復(fù)怖心!
【優(yōu)秀名著推薦理由】相關(guān)文章:
中考必讀名著推薦10-30
初中必讀名著推薦10-30
2017美國冬令營推薦理由09-26
外國必讀的名著推薦11-06
必讀的經(jīng)典名著推薦10-29
教師必讀的名著推薦10-27
SAT考試:英語名著推薦10-27
名著優(yōu)秀讀后感1000字11-29
初中生必讀名著推薦11-06
小學(xué)生推薦必讀名著11-06