風(fēng)雨哈佛路經(jīng)典臺詞中英
因為我的父母迫使我向深處里觀察,我有幸看到所有的微小事務(wù)是如何最終聚集在一起最終形成產(chǎn)物的,所以我從來不問為什么這樣,為什么那樣,我知道為什么,這樣并不能讓我高興,很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇于接受,我總是勇于接受事實,我知道我總想離開我的環(huán)境。
Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product .So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.
我覺得有些人只對生活的艱苦灰心喪氣,因此把時間都浪費在灰心喪氣里,我們稱之為憤怒,對事物的整體視而不見,對于所有能夠成功的微小元素視而不見。
I think people just get frustrated without harsh, life can be. So they're spending their time dwelling on that frustration we calling it anger. keep their eyes shut to the wholeness of the situation.
生活的殘酷會讓人不知所措,于是有人終日沉浸在彷徨迷茫之中,不愿睜大雙眼去看清形勢,不愿去想是哪些細(xì)小的因素累積在一起造成了這種局面。
Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.
什么是家?一個屋頂? 床?必須接納你的地方?如果那樣的話,15歲我開始無家可歸。
I was 15 when I went out in the world. What’s a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.
就在那一刻,我明白了,我得作出選擇。我可以為自己尋找各種借口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。
I knew at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening and live a life of excuses... or I could push myself. I could push myself and make my life good.
我覺得我自己很幸運,因為對我來說從來就沒有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必須這樣做。世上沒有回頭路,當(dāng)我意識到這點我就想,那么好吧,我要盡我的.所能努力奮斗,看看究竟會怎樣。
I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".
放下負(fù)擔(dān),讓它過去,這樣才能繼續(xù)前進。
Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on..
我真的很聰明,我會成功的,我只是需要機會而已,是的,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環(huán)境,我認(rèn)識的人全都充滿了怨氣,他們活著只是為了生存,但是我相信有比那更好的地方,那里更發(fā)達,我要活在那種地方,就是這樣。
I’m smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I’ve born in. Everyone I know are angry and tired. They’re trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that’s better developed. And I want to live in it.
【風(fēng)雨哈佛路經(jīng)典臺詞中英】相關(guān)文章:
風(fēng)雨哈佛路值得回味的經(jīng)典臺詞12-10
勵志電影《風(fēng)雨哈佛路》影評11-02
勵志電影《風(fēng)雨哈佛路》簡介12-22
風(fēng)雨哈佛路勵志電影簡介12-02
勵志電影《風(fēng)雨哈佛路》介紹08-08
風(fēng)雨哈佛路觀后感11-13
觀《風(fēng)雨哈佛路》有感10篇01-01
觀《風(fēng)雨哈佛路》有感11篇01-01