1. I believe that you will consider this application favorably and I wish to assure you that I should make every effort to be worthy of the confidence you may place in me.
若貴公司對我求職應(yīng)征能予以考慮,本人可作出保證,將盡力為貴公司效勞,敬頃信賴。
2. Before my present employment, I worked for the Department Store as a salesclerk in the electrical section.
自感目前工作發(fā)展并不樂觀,擬改變一下工作環(huán)境。
3. I would like to make a change now because I feel that I can go no further in my present job, I feel that my training should enable me to advance into a better and more responsible position, and it appears that this will not be forthcoming at my present position.
自信以本人的能力和所受的訓練,應(yīng)當獲得更大回報,謀得更高職位,而就目前工作來看,將來不會有多大發(fā)展前途。
4. I am permitted to refer to Mr. Smith, Managing editor of the magazine.
至于我的品德,您可函詢《中東國際》雜志主任史密斯先生。
5. I wish to assure you that, if successful, I would endeavor to give you every satisfaction.
如蒙不棄,惠予錄用,本人將盡最大努力工作,爭取諸事滿意。
6. Thank you in advance for your consideration and courtesy.
承蒙閣下的關(guān)懷和禮遇,至此表示感謝。
7. My duties included compiling reports for the chief engineer on production in the various departments.
因希望節(jié)省交通時間,故想在紐約謀得一職。隨函寄上 簡歷 表及近照各一份。
8. I am enclosing a brief resume as you requested. Please let me know if you want an interview.
隨函附寄 簡歷 表一份,望能通知能否有機會見面。
9. I am enclosing a personal data sheet which I think will adequately show you my qualifications.
茲附本人資料一份,謹供貴公司參考。
10. I would be pleased if you would grant me an interview at you convenience.
如貴公司愿意接見,我隨時侯教。
11. Trusting you will give my application kind consideration and hoping to hear favorably from you at your convenience.
敬請貴公司對本人之應(yīng)征惠予考慮,并請賜函告知。
12. I hope to have the pleasure of your granting me an interview.
懇請惠予面談為盼。