Dear Dr. Anderson,
Mr.Li Quanzhi who has just returned to China from your university informed that you are considering the possibility of offering a Chinese language course to your students in the next academic year and may have an opening for a teacher of the Chinese language. I am very much interested in such a position.
I have been teaching Chinese literature and composition at college level since 1980. In the past three years, I have worked in summer programs, teaching the Chinese language and culture to students from English-speaking courtries. As a result, I got to know well the common problems of these students and how to adapt teaching to achieve the best results.
With years of intensive English training, I have no difficulty conducting classes in English and feel queit comfortable working with American students.
I will be available after February 2007.Please fell free to contact me if you wish more information. Thank you very much for your consideration and I look forward to hearing from you.
Sincerely yours,
Shi Hongqi
安德森博士:
從剛從貴校返回的李全志先生處,德知貴校正在考慮下學(xué)年給貴校學(xué)生開設(shè)中文課,或可有一中文教師之空缺。本人對此職頗有興趣。
從1980年起,本人一直在高校講授中國文學(xué)與寫作課程。過去三年中,我曾主講暑期課程,向來自英語國家的學(xué)生教授中國語言與文化。因此,我對外國學(xué)生常見的學(xué)習(xí)困難非常熟知,并能設(shè)法改進(jìn)教授方法以取得最佳效果。
積數(shù)年對英語的勤奮學(xué)習(xí),我能毫無困難地用英語講課,并能與美國學(xué)生輕松相處。
本人2007年2月后即可到任。如需本人其他情況請隨時(shí)來函。謝謝你的考慮并期盼回音。
施宏起啟