1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英文合同一般性條款的基本要求內容

        時間:2020-09-18 16:27:27 其他合同范本 我要投稿

        英文合同一般性條款的基本要求內容

          英文合同常見的必備條款一般包括如下部分:

        英文合同一般性條款的基本要求內容

          PRELIMINARY STATEMENT 前言

          DEFINITIONS 定義

          OPERATIVE CLAUSES具體操作條款

          CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根據交易具體情況設定相應先決條件

          REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陳述和保證

          TERM 合同期限

          TERMINATION 合同終止

          CONTINUING OBLIGATIONS 雙方持續的義務

          CONFIDENTIALITY 保密義務

          . BREACH OF CONTRACT 違約責任

          FORCE MAJEURE 不可抗力

          SETTLEMENT OF DISPUTES爭議的解決

          APPLICABLE LAW 適用法律

          MISCELLANEOUS PROVISIONS 其他規定

          下面我們分部分結合實例具體講解:

          一、關于PRELIMINARY STATEMENT 前 言

          例This Master Marketing Services Agreement (the “Agreement”) is entered into as of [MONTH DAY, YEAR] (the “Effective Date”) by and between: a Delaware corporation with a principal place of business at (“VENDOR”)

          and

          RESEARCH IN MOTION LIMITED, a company incorporated in the Province of Ontario and having its principal place of business at 295 Phillip Street, Waterloo, Ontario, N2L 3W8 (“RIM”)

          WHEREAS:

          本銷售服務主協議(下稱:協議)由一家主營業地位于特拉華州(美國—譯注) 的公司(下稱:供方)與位于安大略省(加拿大—譯注),主營業地在295 Phillip Street, Waterloo, Ontario, N2L 3W8(下稱:需方)于( 年 月 日)簽訂的,鑒于:

          A. RIM is a leading distributor and marketer of innovative wireless solutions for the worldwide marketplace;

          需方是在全球市場從事領先的無線解決方案開發的主要銷售商;

          (譯注:RIM是加拿大生產黑莓BlackBerry移動電子郵件系統終端的公司)

          B. VENDOR is in the business of [INSERT A DETAILED DESCRIPTION OF THE VENDOR’S BUSINESS IN NO MORE THAN 3 SENTENCES]; and

          供方的.主要經營為:

          C. RIM and VENDOR (each a “Party” and collectively the “Parties”) wish to enter into an

          add background information if appropriate視交易具體情況決定是否應介紹合同背景

          例After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract.

          雙方本著平等互利的原則,經友好協商,依照[相關法律名稱]以及其他有關法律,同意按照本合同的條款,[描述合同標的]。

          例independent contractor arrangement whereby VENDOR shall perform certain Services (as defined herein) on the terms and conditions set forth in this Agreement.

          NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises and covenants herein contained, the Parties hereby covenant and agree as follows:

          雙方希望建立專項承包商關系,并據此,供方按照本協議的約定提供某種服務。鑒于雙方的相互承諾,特此立約如下:

          Now the Parties Hereby Agree as follows:雙方現

        【英文合同一般性條款的基本要求內容】相關文章:

        英文簡歷的基本要求11-09

        海運提單內容及主要條款分析11-11

        最新海運提單內容條款解讀11-03

        倉儲保管合同的主要條款09-03

        有關安全條款的裝修合同08-01

        單證海運提單內容及主要條款匯總11-06

        英文簡歷寫作基本要求08-06

        合同法保密條款09-05

        勞動合同必備條款09-04

        合同法免責條款11-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>