1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 標準的汽車租賃合同英文版

        時間:2023-06-26 16:08:51 其他合同范本 我要投稿

        標準的汽車租賃合同英文版

          汽車租賃是指在約定時間內,租賃經營人將租賃汽車(包括載貨汽車和載客汽車)交付承租人使用,不提供駕駛勞務的經營方式。汽車租賃的實質是在將汽車的產權與使用權分開的基礎上,通過出租汽車的使用權而獲取收益的一種經營行為,其出租標的除了實物汽車以外,還包含保證該車輛正常、合法上路行駛的所有手續與相關價值。不同于一般汽車出租業務的是,在租賃期間,承租人自行承擔駕駛職責。汽車租賃業的核心思想是資源共享,服務社會。下面是應屆畢業生網整理的關于標準的汽車租賃合同英文版,歡迎閱讀!

        標準的汽車租賃合同英文版

          甲方: Party A: 乙方: Party B:

          本合同由 (以下簡稱甲方)同 (以下簡稱乙方)本著互惠互利、平等自愿的原則,共同協商簽署。

          The Party A and Party B hereby mutually agree, Party A rents the van of Buick GL8 ( )which is owned by Party B. The lease term commence from the 1st of May 9th 2012 to May 8th 2013. The monthly rental of RMB13, 000 shall be paid by Party A with the official tax invoice offered by Party B.

          經甲乙雙方同意,甲方租用乙方和其所有權的Buick GL8 轎車(第二輛,車號0220)租用期自2012年5月9日起,至2013年5月8日止。租用期間甲方將在收到乙方提供的正式稅務發票之后按每月人民幣壹萬叁仟元的租金支付給乙方。

          During the lease term, both parties are pursuant to the terms and conditions of this Agreement, as follows:

          合同期內,甲乙雙方認真履行此合同所規定只責任,如下:

          1. Party A shall pay the rental before or on the 31st day of each month to Party B;

          甲方于每月31日前支付租車費用給乙方;

          2. Part B‘driver is working from each Monday to Friday: 8:00 am to 17:00 pm.

          With a hour‘s break at noon; Party A shall notify Party B in advance if Party A needs to use the van on Saturday or Sunday and pay OT payment at 30 RMB per hour; holiday OT can be 40 RMB per hour. The overtime payment of the driver will be made upon Party A’s confirmation with the tax invoice issued by Party B in 30 days.

          乙方的司機在合同期內的工作時間為每周一至周五,早八點至晚五點中午午休一小時;周六、周日用車提前與司機聯系。甲方根據甲方人員確認的簽字以月為單位支付給司機30元/小時的加班費,法定節假日加班費為40元/小時。乙方根據甲方確認好的加班明細向甲方開具正式發票,甲方在收到發票后30天內付款;

          3. Party B shall keep the interior and exterior of the van are thoroughly cleaned and

          ensure that it is in good working condition;

          乙方要保持車輛內外干凈、整潔,保持車輛的正常使用;

          4. All the maintenance related to the van and the insurance fee and other tax shall be

          borne by Party B ;

          乙方自行負擔有關車輛的維修保養及所有的保險費、養路費、稅等; 5. The gasoline costs shall be borne by Party A upon production of receipts;

          甲方根據實際發生的燃油費用,依據發票向乙方付費;

          6. The toll fee and parking fee shall be borne by Party A ;

          過路費及停車費由甲方承擔;

          7. The van will be kept at the renter house in the off hours;

          所租賃車輛可以在業余時間停放在租賃者家中;

          8. Party B shall be responsible for the personal medical insurance;

          乙方有關的個人醫療及人身傷害費用,甲方不予承擔。

        【標準的汽車租賃合同英文版】相關文章:

        2016標準的汽車租賃合同英文版04-02

        汽車租賃標準合同08-19

        汽車標準租賃合同08-25

        標準版汽車租賃合同10-25

        筒單的汽車租賃標準合同通用10-29

        標準版汽車租賃合同范本10-24

        標準汽車出租合同04-14

        標準租賃合同09-14

        租賃標準合同03-15

        房屋租賃合同英文版06-27

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>