- 相關推薦
【精華】英文合同3篇
隨著時間的推移,合同的使用頻率呈上升趨勢,簽訂合同能促使雙方規范地承諾和履行合作。那么合同書的格式,你掌握了嗎?下面是小編為大家整理的英文合同3篇,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
英文合同 篇1
SALES CONTRACT
賣方
SELLER:
DESUN TRADING CO., LTD.
HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA
TEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363
NEO GENERAL TRADING CO.
P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA
TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213
編號NO.: 日期DATE:
地點SIGNED IN:
NEO2001026 Feb. 28, 20xx
NANJING, CHINA
買方 BUYER:
買賣雙方同意以下條款達成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.
允許 With
溢短裝,由賣方決定
More or less of shipment allowed at the sellers’ option
USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.
5. 總值
Total Value
6. 包裝
Packing
7. 嘜頭
Shipping Marks
EXPORTED BROWN CARTON
ROSE BRAND 178/20xx RIYADH
8. 裝運期及運輸方式 Not Later Than Apr.30, 20xx BY VESSEL
Time of Shipment & means of Transportation
9. 裝運港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINA
Port of Loading & Destination To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保險 TO BE COVERED BY THE BUYER.
Insurance
11. 付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sight
Terms of Payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.
12. 備注
Remarks
The Buyer
NEO GENERAL TRADING CO.
(signature)
The Seller
DESUN TRADING CO., LTD.
(signature)
英文合同 篇2
[ON HEADED NOTEPAPER]
[ADDRESSEE]
[ADDRESS]
[DATE]
Dear [NAME],
Internship arrangements
This letter confirms the arrangements relating to your unpaid internship with [NAME OF ORGANISATION].
The purpose of this letter is to describe reasonable expectations between us. This letter is not intended to be or give rise to a legally binding contract between us and your internship may be terminated at any time by either of us.
You will not be a member of staff and the regulations governing employment with [NAME OF ORGANISATION] will not apply to you. For example, you will not be entitled to any paid holiday, or statutory sick pay when unable to attend any part of your internship when expected because of illness.
The essence of this arrangement is that you are free to choose whether or not you carry out activities during the suggested hours, and, equally, there is no obligation on [NAME OF ORGANISATION] to provide you with work or activities. Neither of us intends any employment relationship to be created either now or at any time in the future.
1. Internship
Your internship will take place at [ADDRESS] from [DATE] to [DATE]. You will have no fixed hours of work, but we hope that you will usually be able to attend for up to [NUMBER] hours a week [OR during our normal office hours which are from [TIME] to [TIME] on Mondays to Fridays]. There is no liability on your part if you do not attend these hours.
We expect you to perform the activities and achieve the learning objectives as proposed in the Schedule below to the best of your ability and to maintain appropriate standards of behaviour at all times. We will also expect you to comply with our rules, policies, procedures, standards and instructions.
2. Induction and training
We will provide an induction explaining who we are and what we do, and also to ensure your health and safety. We will support and train you appropriately for the activities that you may undertake during your internship.
3. Supervision and support
You can expect us to deal with you fairly and in accordance with our equal opportunities policy.
Your main point of contact during your internship is [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR]. We will arrange for you to have regular meetings with [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR] to discuss your learning goals and assignments, as well as to answer any questions you may have.
Please give [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR] as much notice as possible, if you are unable to attend any part of your internship when expected.
4. Expenses
Your internship is a voluntary activity and, therefore is not subject to the National Minimum Wage legislation. We agree that if the circumstances of your internship change such that it is no longer a volunteer activity, we will comply with National Minimum Wage legislation, if applicable. We will reimburse certain out-of-pocket expenses incurred in connection with your internship in accordance with our procedures set out below.
[INSERT DETAILS OF EXPENSES PROCEDURES FOR INTERNS]
5. Insurance
We will provide adequate insurance cover for you while you are undertaking activities approved and authorised by us.
6. Confidentiality
In the course of your internship, you may have access to confidential information in relation to [NAME OF ORGANISATION] or our clients. You will be required to enter into a separate legally binding Confidentiality Agreement under which you will undertake not to misuse or wrongfully disclose this information to any person either during your internship or at any time afterwards.
Please acknowledge receipt and acceptance of this letter by signing, dating and returning the enclosed copy.
We hope that you will find your internship enjoyable and rewarding.
Schedule: Proposed activities and learning objectives
[INSERT DETAILS]
Yours sincerely,
................................................................
[PRINT NAME OF THE PERSON SIGNING THE LETTER]
On behalf of [PRINT NAME OF ORGANISATION]
I understand and accept the contents of this letter
Signed .....................................................
[PRINT NAME OF INTERN]
Date ........................................................
英文合同 篇3
Employment Contract
甲方(用人單位):
Party A:
地址:
法定代表人:
乙方(勞動者):
Party B:
身份證號碼:
ID No:
住址:
依照《中華人民共和國勞動法》有關規定,結合本公司實際,甲乙雙方本著平等、自愿、協商一致的原則達成如下協議
According to the Labor Law of PRC China, Party A and Party B agree as follows:
一、合同期限 Contract Period
本合同期______年__ 月 __日起至______年 ___月___日或本合同約定終止條件出現時止。
This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party
二、工作內容和工作時間 Responsibility & working hours
1. 甲方聘請乙方擔任 部門 職務,詳見職務說明書。
Party B's Department: Party B's position:
Please refer to the job description for details.
2. 乙方須完成甲方安排的生產(工作)任務
Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time
3. 每天工作8小時,每周工作共40小時。
There are 8 working hours a day, 40 working hours a week.
4. 甲方如因業務拓展變化需要對乙方的工作崗位及工作區域進行調整,乙方應當接受。如因甲方公司業務擴展需要或公司合并分立等變更,乙方同意按照法律規定延續此合同,并接受甲方安排,在____(某地區)工作。
If Party A needed to adjust Party B’s position and working area for business development variety, Party B should accept it.
三、工資 Salary
乙方每月的基本工資:RMB 績效工資:RMB 綜合福利金:RMB ,工資總額為RMB 元(該金額尚未扣除稅金、住房費用以及社會保險中個人應繳的部份),另甲方予以乙方工資總額7%的住房公積金(如法律規定住房公積金繳交基數有上限,則依照法規執行)。試用期滿,經考核后,根據考核結果確定是否正式錄用,正式錄用后薪金保持不變。甲方將視公司的盈利情況和乙方的考核結果,于每年的三月份進行薪金調整。
Party B's monthly total revenue (before the deduction of tax, housing fund, social insurance paid by individual) each month would be RMB______ , including base wage RMB______ performance salary RMB_______and social welfare RMB______, And Party A will offer Party B 7% housing fund base on the total revenue, or any upper limit set by the local authority, whichever is the lower. After probation total revenue would be unchanged. Party B's salary will be reviewed annually in March and adjusted in light of Party B's performance and prevailing conditions.
四、工資的發放 Payment
甲方于每月_____日前通過銀行轉帳支付發放上月工資。
Salary will be paid to Party B's account by T/T before the ____th of the following month.
五、超時工作 Over Time
乙方應致力于提高工作效率,按時完成生產、工作任務。如因特殊情況需要加班,可自行安排。如乙方希望通過自行安排加班取得加班費,則乙方必須在加班前四小時填寫加班申請表呈總經理審批。否則,視為無效加班,詳見《員工手冊》。
Party B must try his best to increase the working efficiency to meet Party A's requirement. If there are special circumstances that Party B has to work overtime, Party B can arrange by themselves. If Party B requests OT payment, he/she must fill in the OT application form and have it approved by GM. OT Application Form without authorized signature is not valid.
六、加班費 OT Compensation
乙方經甲方批準在工作日加班,甲方必須支付給乙方基本工資150%的報酬;休息日被安排工作而甲方又不能夠給予乙方同等時間的補休,則甲方須支付給乙方基本工資200%的報酬;若在國家法定休假日被安排工作,甲方付給乙方基本工資300%的報酬。
If Party B works over time and has approved by Party A, he/she will be offered the same period of compensation leave or OT salary according to Labor Law of PRC China.
七、假期與福利 Holiday & Benefits
1. 有薪國家法定假日 Statutory Holiday of PRC China with pay
2. 有薪婚假/產假/喪假 Leave for Marriage, Maternity and Mourning with pay.
3. 有薪年假 Annual leave with pay
4. 社會保險 Social Insurance
5. 年度獎金Annual bonus (based on the months worked with party A at the rate of one month’s wage for each full year worked. )
詳情請參照《員工手冊》Please refer to Party A's employee manual for detail info.
八、勞動紀律 Discipline
乙方應嚴格遵守甲方制定的各項規章制度和勞動紀律(詳請請參照《員工手冊》執行)
Party B shall strictly obey Party A’ regulations and discipline. Please refer to Party A's employee manual.
九、保密協議 Confidentiality
乙方需嚴格保守工作過程中接觸和了解到的公司商業秘密(包括生產技巧、工藝流程、技術秘密、管理方法、產銷策略、貨源情報、設計圖紙、成本價格和客戶資料),否則將受到行政處罰(如無條件解雇、賠償等);觸犯刑法的,甲方將有權移交司法機關處理。乙方調離甲方,應得到甲方同意,并將所有商業秘密資料移交甲方,同時承擔不向外泄露的義務,并保證半年內不得利用甲方商業秘密在生產同類且與甲方有競爭關系的產品的其他企業內任職。否則,甲方有權要求乙方賠償因此而帶來的一切經濟損失。
The recipient shall undertake the obligation to keep confidential, in accordance with the scope and duration agreed upon by both parties, the technical secrets contained in the technology provided by the supplier, which have not been made public.
十、合同終止 Termination
1. 終止本合同條件 Termination conditions
A. 試用期間,雙方皆可即時通知對方解除本合同;
During the probation period, either side can terminate the contract by immediate effect.
B. 試用期滿后,任何一方欲解除合同,須提前三十日以書面形式通知對方。否則,違約方須向守約方支付違約金(違約金為乙方一個月的'工資),若造成守約方經濟損失的,應依法承擔賠償責任。
Either side can terminate the contract by giving 30 days notice in written form after probation period.
2. 甲方在下列情況下可隨時直接地通知乙方解除本合同,無須履行任何法定義務和手續,無須向乙方補償If any case of the following circumstances, Party A has the right to inform Party B rescission of the contract:
A. 乙方在試用期間達不到甲方的要求;Party B’s performance can’t meet Party A’s requirement.
B. 乙方嚴重失職,給甲方利益造成重大損失的;
The other party has breached the contract, to the extent that such breach has seriously affected the economic benefits expected when concluding the contract
C. 違反甲方有關規定,應予開除的,詳情請參照《員工手冊》執行。The condition agreed on in the Party A's employee manual for rescission of the contract has arisen
3. 乙方在下列情況下終止本合同不需向甲方補償
If any one of the following circumstances, Party B has the right of inform Party A rescission of the contract without any compensation:
A. 被非法限制人身自由的手段強迫勞動的;
Party B is forced to work by illegal means.
B. 未按本合同約定支付勞動報酬或勞動條件的;
Party B cannot get the salary or working conditions which agreed in the contract.
十一、甲、乙雙方須共同遵守國家有關法規以及甲方《員工手冊》的有關規定。
Both Party A and Party B shall obey the related regulation of PRC China and Party A's employee manual.
十二、本合同自甲方蓋章、乙方簽署之日起生效。
This contract shall come into effect since both sides sign their names.
十三、本合同以中文版本為準,合同一式二份,甲、乙雙方各執一份。
N.B. In case of divergence, the Chinese texts shall be regarded as authentic. Two originals, one for Party A, the other one for Party B.
甲、乙雙方簽署同意以上條款The above terms is agreed by:
甲方(Party A): 簽署日期(Date):
【英文合同】相關文章:
借款合同英文04-28
英文建筑合同10-16
英文購銷合同05-04
英文合同范文03-13
英文合同必備詞匯03-19
個人借款合同英文11-06
英文個人借款合同11-10
英文合同范本12-12
英文采購合同10-15
關于合同的英文表達08-29