進口采購合同范本
采購合同是日常生活中比較常見的一種合同。下面是進口采購合同范本,可作參考。
進口采購合同范本【1】
合同編號(Contract No.): CM2012001
簽訂日期(Date) :
買方:
The Buyer: Shanghai Chuangming Intelligent Sun-shade Technology Co.Ltd
地址:
Address: No.168.Gaochao Road.Jiading District.Shanghai China
電話(Tel):(+86) 傳真(Fax): (+86)
電子郵箱(E-mail):
賣方:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
ddress: __________________________
電話(Tel):________ 傳真(Fax):___________
電子郵箱(E-mail):______________________
買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 貨物名稱、規格和質量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 見報價清單(see the price list)
2. 數量(Quantity):
見報價清單(see the price list)
允許1%的溢短裝(1% more or less allowed)
3. 單價(Unit Price):
見報價清單(see the price list)
4. 總值(Total Amount):23.598歐元 ( €23.598)
5. 交貨條件(Terms of Delivery) 出廠價 (Factory Price)
6. 原產地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
原產地:意大利 制造商:DFM公司
(Country of Origin: Italy Manufacturers: DFM)
7. 包裝及標準(Packing):
貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸的包裝,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as
8. 嘜頭(Shipping Marks):
CONSIGNEE: WINTOM
CONSIGNOR: DFM
SHIPPER:
DESTINATION:
L/C NUMBER:
QUANTITY:
BATCH NO:
L*W*H(CM):
WEIGHT(GROSS):
9. 裝運期限(Time of Shipment):
10. 付款條件(Terms of Payment):
信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
14. 單據(Documents Required):
賣方應將下列單據提交銀行議付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式3份;
Signed commercial invoice in __3__copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的裝箱或重量單一式_3_份;
Packing list/weight memo in ___3___ copies issued by__;
(4) 由______出具的質量證明書一式_3_份;
Certificate of Quality in ____3___ copies issued by____;
(5) 由______出具的數量證明書一式_3_份;
Certificate of Quantity in __3_ copies issued by____;
(8) 裝運通知(Shipping advice): 賣方應在交運后_48_小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第1~5項單據副本一式一套。
The Seller shall, within ___48_ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. 1~5.
15.售后服務及技術支持
1、在本合同有效期內,賣方應持續地對買方提供開展經營所必需的營銷、服務或技術上的指導,并向買方提供必要的協助。
技術資料包括:A 公司簡介,榮譽證書
B 產品的技術簡報、檢測報告、認證證書及工程案例圖片
C 免費提供2~3套樣品支持
2、賣方為買方提供的產品嚴格按照甲方提供的質保書和國家的`相關規定進行質保服務。
3、當采購的貨物及設備到達買方公司時,賣方應無償的安排專業的技術人員來買方公司指導安裝。
16.代理權限
1、賣方需授權買方為 (中國) 地區的獨家代理商,全面負責中國區域的銷售和經銷商管理。
2、賣方不得在買方代理區域內另設其他代理或經銷商。如出現上述情況,賣方有權立即終止代理合同及得到相應補償。
進口采購合同范本【2】
Purchase Contract
合同編號(Contract No.): _______________
簽訂日期(Date) :___________
簽訂地點(Signed at) :___________
買方:__________________________
The Buyer:________________________
地址: __________________________
Address: _________________________
電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________
電子郵箱(E-mail):______________________
賣方:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
Address: __________________________
電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________
電子郵箱(E-mail):______________________
買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 貨物名稱、規格和質量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數量(Quantity):
允許____的溢短裝(___% more or less allowed)
3. 單價(Unit Price):
4. 總值(Total Amount):
5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6. 原產地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
7. 包裝及標準(Packing):
貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸的包裝,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as
8. 嘜頭(Shipping Marks):
9. 裝運期限(Time of Shipment):
10. 裝運口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保險(Insurance):
由____按發票金額110%投保_____險和_____附加險。
Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.
13. 付款條件(Terms of Payment):
(1) 信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
(2) 付款交單:貨物發運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉交單證,換取貨物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.
(3) 承兌交單:貨物發運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經買方承兌后,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.
(4) 貨到付款:買方在收到貨物后__天內將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CRF、CIF術語)。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).
14. 單據(Documents Required):
賣方應將下列單據提交銀行議付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的`海運/聯運/陸運提單。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式__份;
Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的裝箱或重量單一式__份;
Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;
(4) 由______出具的質量證明書一式__份;
Certificate of Quality in _______ copies issued by____;
(5) 由______出具的數量證明書一式__份;
Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;
(6) 保險單正本一式__份(CIF 交貨條件);
Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);
(7)____簽發的產地證一式__份;
Certificate of Origin in ___ copies issued by____;
(8) 裝運通知(Shipping advice): 賣方應在交運后_____小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項單據副本一式一套。
The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.
【進口采購合同】相關文章:
進口采購合同11-24
進口食品采購合同05-21
進口食品采購合同03-12
進口大豆采購合同04-03
進口食品采購合同02-12
進口采購合同范本03-12
進口設備采購合同03-21
進口采購合同范本12-28
進口食品采購合同模板02-07
進口紅酒采購合同04-01