關(guān)于萬圣節(jié)的英語資料
導(dǎo)語:萬圣節(jié)是每年的十月份的最后一天,西方的鬼節(jié)。在這個(gè)節(jié)日里,小朋友們最愛玩不請客就搗蛋的游戲了。下面是小編為你準(zhǔn)備的關(guān)于萬圣節(jié)的英語資料,希望對你有幫助!
關(guān)于萬圣節(jié)的英語資料
Halloween
one story about jack, an irishman, who was not allowed into heaven because he was stingy with his money. so he was sent to hell. but down there he played tricks on the devil (satan), so he was kicked out of hell and made to walk the earth forever carrying a lantern.
well, irish children made jack's lanterns on october 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. and irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village halloween festival that honored the druid god muck olla. the irish name for these lanterns was "jack with the lantern" or "jack of the lantern," abbreviated as " jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern."
the traditional halloween you can read about in most books was just children's fun night. halloween celebrations would start in october in every elementary school.
children would make halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. and from black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. and of course black cats for more bad luck. sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom.
and on halloween night we'd dress up in mom or dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. the little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "trick or treat!" meaning, "give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" the people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes.
oh! here's a ghost. oh, there's a witch. oh, here's an old lady.
sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. but they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." but what if no one come to the door, or if someone chased us away? then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .and afterwards we would go home and count who got the most candy. one popular teen-agers' halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. the paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. no real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. one kind of halloween mischief.
注釋:
1. was stingy with:對……吝嗇。stingy這個(gè)詞你可不要去模仿,因?yàn)樗恰傲邌莸摹币馑,要不你可要成為“葛朗臺(tái)”了!但你可要注意stinggy這個(gè)形容詞詞是和介詞with連用的呀!
2. carrying a lantern:拿著燈籠。這里用carrying作walk的伴隨狀語,更生動(dòng)地說明可憐的jack無論走到哪里手里都要提著燈籠了。好累呀!
3. neighbors' houses:鄰居的屋子。neighbors本身已經(jīng)是復(fù)數(shù),有一個(gè)“s”了。如果表示“鄰居的”,就不能加“'s”(太累贅),而要直接加“'”了。所以就是neighbors' houses。
4. come to the door:應(yīng)門。“走到門前面”自然就是要來開門看看是哪些小調(diào)皮在搗亂啦!
5. unroll a roll of toilet paper:打開一卷紙。這么多roll,可別怵!roll是“卷、卷起”的意思,a roll of toilet paper是一卷手紙;unroll則是roll(卷起)的反義詞“打開”的意思,所以就是“打開一卷手紙”了!
萬圣節(jié)
關(guān)于萬圣節(jié)有這樣一個(gè)故事。是說有一個(gè)叫杰克的愛爾蘭人,因?yàn)樗麑﹀X特別吝嗇,就不允許他進(jìn)入天堂,而被打入地獄。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地獄,罰他提著燈籠永遠(yuǎn)在人世里行走。
在十月三十一日愛爾蘭的孩子們用土豆和羅卜制作“杰克的燈籠”,他們把中間挖掉、表面上打洞并在里邊點(diǎn)上蠟燭。為村里慶祝督伊德神的萬圣節(jié),孩子們提著這種燈籠挨家挨戶乞討食物。這種燈籠的愛爾蘭名字是“拿燈籠的杰克”或者“杰克的燈籠”,縮寫為jack-o'-lantern 現(xiàn)在拼寫為jack-o-lantern。
現(xiàn)在你在大多數(shù)書里讀到的萬圣節(jié)只是孩子們開心的夜晚。在小學(xué)校里,萬圣節(jié)是每年十月份開始慶祝的。
孩子們會(huì)制作萬圣節(jié)的裝飾品:各種各樣桔黃色的南瓜燈。你可以用黑色的紙做一個(gè)可怕的造形——一個(gè)騎在掃帚把上戴著尖尖帽子的女巫飛過天空,或者是黑蝙蝠飛過月亮。這些都代表惡運(yùn)。當(dāng)然黑貓代表運(yùn)氣更差。有時(shí)候會(huì)出現(xiàn)黑貓騎在女巫掃帚后面飛向天空的造形。
在萬圣節(jié)的晚上,我們都穿著爸爸媽媽的舊衣服和舊鞋子,戴上面具,打算外出。比我們小的孩子必須和他們的母親一塊出去,我們大一點(diǎn)的.就一起哄到鄰居家,按他們的門鈴并大聲喊道:“惡作劇還是招待!”意思是給我們吃的,要不我們就捉弄你。里邊的人們應(yīng)該出來評價(jià)我們的化裝。
“噢!這是鬼,那是女巫,這是個(gè)老太婆!
有時(shí)候他們會(huì)跟我們一起玩,假裝被鬼或者女巫嚇著了。但是他們通常會(huì)帶一些糖果或者蘋果放進(jìn)我們的“惡作劇還是招待”的口袋里。可是要是沒人回答門鈴或者是有人把我們趕開該怎么辦呢?我們就捉弄他們,通常是拿一塊肥皂把他們的玻璃涂得亂七八糟。然后我們回家,數(shù)數(shù)誰的糖果最多。
還有一個(gè)典型的萬圣節(jié)花招是把一卷手紙拉開,不停地往樹上扔,直到樹全被白紙裹起來。除非下大雪或大雨把紙沖掉,紙會(huì)一直呆在樹上。這并不造成真正的傷害,只是把樹和院子搞亂,一種萬圣節(jié)的惡作劇。
【關(guān)于萬圣節(jié)的英語資料】相關(guān)文章:
萬圣節(jié)的資料英語09-24
萬圣節(jié)的英語資料09-24
萬圣節(jié)資料英語09-24
英語萬圣節(jié)資料09-24
萬圣節(jié)英語資料09-24
關(guān)于萬圣節(jié)的英語手抄報(bào)資料08-04
萬圣節(jié)英語小報(bào)資料09-24
關(guān)于萬圣節(jié)英語手抄報(bào)的資料Jack light07-31
關(guān)于元旦的英語資料01-10