1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 解釋說明事情的馬其頓語

        時間:2024-08-10 10:55:11 小語種 我要投稿
        • 相關推薦

        解釋說明事情的馬其頓語

          導語:在日常生活中,我們難免要向別人解釋說明某件事,下面是YJBYS小編收集整理的有關解釋的馬其頓語,歡迎參考!

          您為什么沒來呢? З–––– н– д––––––?

          Зошто не доаѓате?

          Zoshto ne doaɟate?

          天氣太糟糕了。 В–––––– е л–––.

          Времето е лошо.

          Vremeto ye losho.

          我不來了,因為天氣太糟糕了。 Н– д–––––, б–––––– в–––––– е л–––.

          Не доаѓам, бидејки времето е лошо.

          Ne doaɟam, bideјki vremeto ye losho.

          他為什么沒來呢? З–––– т–– н– д––––?

          Зошто тој не доаѓа?

          Zoshto toј ne doaɟa?

          他沒有被邀請。 Т–– н– е п––––––.

          Тој не е поканет.

          Toј ne ye pokanet.

          他不來,因為他沒有被邀請。 Т–– н– д––––, б–––––– н– е п––––––.

          Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.

          Toј ne doaɟa, bideјki ne ye pokanet.

          你為什么沒來呢? З–––– т– н– д–––––?

          Зошто ти не доаѓаш?

          Zoshto ti ne doaɟash?

          我沒有時間。 Ј–– н–––– в––––.

          Јас немам време.

          Јas nemam vreme.

          我不來,因為我沒有時間。 Ј–– н– д–––––, б–––––– н–––– в––––.

          Јас не доаѓам, бидејки немам време.

          Јas ne doaɟam, bideјki nemam vreme.

          你為什么不留下來呢? З–––– н– о––––––?

          Зошто не останеш?

          Zoshto ne ostanesh?

          我還得工作。 М–––– у––– д– р––––––.

          Морам уште да работам.

          Moram ushte da rabotam.

          我不留下來,因為我還得工作。 Ј–– н– о––––––––, б–––––– м–––– у––– д– р––––––.

          Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.

          Јas ne ostanuvam, bideјki moram ushte da rabotam.

          您為什么現在就走? З–––– в––– с– о––––?

          Зошто веќе си одите?

          Zoshto vece si odite?

          我累了。 Ј–– с–– у––––– / у–––––.

          Јас сум уморен / уморна.

          Јas sum umoren / umorna.

          我走了,因為我累了。 С– о–––, б–––––– с–– у––––– / у–––––.

          Си одам, бидејки сум уморен / уморна.

          Si odam, bideјki sum umoren / umorna.

          您為什么現在就走呢? З–––– в––– з–––––––––?

          Зошто веќе заминувате?

          Zoshto vece zaminuvate?

          已經很晚了。 Д–––– е в–––.

          Доцна е веќе.

          Dotsna ye vece.

          我得走了,因為已經很晚了。 Ј–– з––––––––, б–––––– е в––– д––––.

          Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.

        【解釋說明事情的馬其頓語】相關文章:

        關于旅游度假的馬其頓語03-06

        馬其頓語過去時句例03-06

        2017年MBA邏輯解題指導:說明解釋型01-21

        國學經典《小兒語》原文及解釋05-28

        象棋的術語解釋02-16

        國學經典名句及解釋03-10

        英語語法的解釋04-26

        常用的粵語及其解釋06-05

        象棋的下法口訣及解釋03-16

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>