1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 德語被動語態的替代形式講解

        時間:2024-07-23 06:41:40 德語 我要投稿
        • 相關推薦

        德語被動語態的替代形式講解

          導語:在德語中,有這樣一些句型,從形式上來看是主動語態的,但實際上表達的是一種被動的意義,術語就稱做被動語態的替代形式,這也是德語語法中的一個要點,可以說,是語言考試句型轉換的必考內容。下面YJBYS小編講解德語被動語態的替代形式,歡迎參考!

          常見的形式有下列幾個:

          1 lassen + sich + 動詞不定式,相當于帶有情態動詞könne的被動語態(können + 過去分詞 + werden)

          Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

          這個問題容易解決。

          2 sein + zu+ 動詞不定式,相當于帶有情態動詞können或müssen的被動語態

          Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

          疼痛難以忍受。

          Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.

          這事還須討論。

          3 用一些以動詞詞干加上-bar,-lich構成的形容詞來表示帶können的被動語態

          Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

          你寫的字看不懂。(簡直不能讀)

          Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

          他說的話很難理解。

          4 以man做主語的句子往往可以改寫為被動句

          Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

          星期天一般不上班。

          5 有些動詞搭配反身代詞可以表示被動的意思

          Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.

          這本書容易讀懂。

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>